DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Erbe
Search for:
Mini search box
 

104 results for Erbe
Word division: Er·be
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Als Philipp Rosenthal nach dem Krieg eher zufällig, denn geplant, das Erbe seines Vaters, des Firmengründers, antrat, war er es, der die Idee der modernen Serviceform konsequent förderte. [G] When, after the war, Philipp Rosenthal took on the company his father had founded, at first because of circumstances and then intentionally, it was he who actively promoted the idea of a modern service form.

Aus diesem dunkelsten Kapitel der Stadtgeschichte stammt ein Erbe, an dem Nürnberg heute noch schwer trägt. [G] From this darkest chapter in the city's history there derives a legacy which still weighs on Nuremberg today.

Das DEFA-Erbe ist sehr lebendig. [G] The DEFA legacy is still very much alive.

Das Erbe der Digedags haben inzwischen "Die Abrafaxe" angetreten, die ebenso in der ganzen Welt unterwegs sind. [G] The 'Abrafaxe' have now taken up where the Digedags left off, travelling all over the world just like their predecessors.

Das Erbe der jüdischen Geschichte in Deutschland ist ein Doppeltes: Zum einen existiert ein wachsendes Bewusstsein über eine reichhaltige jüdische Kultur in dem Gebiet, das seit über einem Jahrtausend unter den Juden als "Aschkenas" bekannt ist. [G] Jewish history in Germany has a two-sided legacy. For one, there is a growing awareness of a rich Jewish culture in the area known to Jews during the last thousand years and beyond as Ashkenas.

Das größte noch erhaltene repräsentative Bauensemble aus der NS-Zeit ist heute ein schwieriges Erbe mit einer wechselvollen Geschichte. [G] This representative building ensemble, the largest preserved example of Nazi monumental architecture, is now a troubled legacy with an eventful history.

Das historische Erbe soll mit Hilfe der ansässigen Institutionen in der Altstadt konsolidiert werden, um für Gäste auf Dauer attraktiv zu sein. [G] The historic heritage is to be consolidated in the old city with the assistance of resident institutions, making it attractive for visitors long term.

Die Preis-Jury hob den Einsatz der Göttinger Bibliothek dafür hervor, "das historische Erbe und die moderne Technik so innovativ zu verknüpfen, dass neue multimediale Dienstleistungen für die Nutzer geschaffen werden". [G] The prize jury highlighted the library's commitment to "combining historical heritage and modern technology in such an innovative way as to create new multimedia services for users".

Diese "immateriellen Gedenkstätten", wie sie der Projektleiter Marc Grellert nennt, versuchen, das von den Nazis zerstörte kulturelle Erbe wiederherzustellen. [G] These "immaterial memorials", as Project Manager Marc Grellert calls them, try to recreate the cultural heritage destroyed by the Nazis.

Einstmals ein idyllisches Fischer- und Bauerndorf, trägt der Ort heute ein zwiespältiges Erbe. [G] Once an idyllic fishing and farming village, Peenemünde today bears a conflicting legacy.

Er meint damit nicht nur das geistige Erbe der mehrheitlich liberalen Vorkriegsgemeinden. [G] By this he means not just the spiritual inheritance of the mainly Liberal pre-War communities.

Frank Baumbauer wusste um das große klassische Erbe, das ihm Dieter Dorn an den Münchner Kammerspielen hinterlassen hatte. [G] Frank Baumbauer knew of the great classical inheritance that Dieter Dorn bequeathed to him with the Munich Kammerspiele.

Frieder Burda trat zusammen mit seinen Brüdern Franz und Hubert das Erbe der Verlegerdynastie Burda an. [G] Together with his brothers Franz and Hubert, Frieder Burda entered into the inheritance of the Burda publishing dynasty.

In García Düttmann verbindet sich das Erbe von Adornos Kritischer Theorie mit dem Dekonstruktivismus Jacques Derridas. [G] García Düttmann combines the legacies of Adorno's Critical Theory and Jacques Derrida's Deconstructionism.

Lebendiges Erbe - 60 Jahre DEFA [G] A Living Legacy - 60 Years of DEFA

Marken wie Boss, Bogner, Escada haben das Erbe der einstigen Modellkonfektion angetreten und bieten Konfektion als Luxusware. [G] Fashion labels such as Boss, Bogner and Escada have taken up the legacy of the former prêt-à-porter industry, offering ready-to-wear apparel as luxury items.

Nachdem das Erbe der Moderne auf die ungeheuerlichste Weise vom Dritten Reich diskreditiert worden war, versuchte das Deutschland der Nachkriegszeit auch in der Kunst die Wiedergutmachung. [G] After the inheritance of modernism had been discredited in the most monstrous fashion by the Third Reich, post-war Germany attempted to pay reparations also to art.

Sie löst sich Ende der 80er Jahre von dem Erbe des Bauhauses und der Ulmer Hochschule für Gestaltung und widmet sich, methodisch geschult am High-Tech-Design, den Low-Tech-Welten. [G] This movement repudiated the legacy of the Bauhaus and the Ulm School of Design in the late 1980s and, after methodical training in high-tech design, spun off instead into low-tech dominions.

Spagat zwischen traditionsreichem Erbe und aktuellen Bedürfnissen [G] Balancing a rich traditional heritage with modern needs

Und die Chemnitzer bezeichnen ihre Heimat, mit einem ironischen Blick auf ihr bronzenes Erbe, als "Stadt mit Köpfchen". [G] And Chemnitz people call their home city "the city with a good head on its shoulders", with an ironic sideways glance at their huge bronze legacy.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners