DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
corruption
Search for:
Mini search box
 

431 results for Corruption
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Dies sei laut Dr. von Blomberg eine Folge von Veränderungen in der Wirtschaft, etwa die massive Zunahme von Outsourcing: So gebe es zum Beispiel viel mehr Lieferanten und daher viel mehr Möglichkeiten zur Korruption. [G] According to Dr von Blomberg this is a result of changes in the economy, such as the massive increase in outsourcing: this means, for example, that there are many more contractors and thus many more possibilities for corruption.

Die Tatsache, dass Thailand mit in die Diskussion einbezogen wird, ermöglicht es, zu prüfen, inwieweit demokratische Strukturen einer langfristigen Bekämpfung verschiedener Ausprägungen von Korruption dienlich sein können. [G] The inclusion of Thailand makes it possible to review the effect of democratic structures as a means to combat the various forms of corruption in the longer term.

Die Veranstaltung legt so den Schwerpunkt insbesondere auf die strukturpolitische Dimensionen von Korruption und Korruptionskultur. [G] Thus, the event will focus in particular on the politico-structural dimensions of corruption and corruption culture.

Durch Korruption steigt die ökonomische Ungleichheit, die Kapitalflucht nimmt zu, die Investitionen nehmen ab und die Produktivität erlahmt - ein Schaden, der sich nach Angaben des Corruption Perceptions Indexes auf etwa 12 Prozent des weltweiten Inlandsprodukts beläuft. [G] Due to corruption economic inequality grows, capital flight increases, investments decrease and productivity stagnates - losses which according to the Corruption Perceptions Index amount to about 12% of the worldwide domestic product.

Ebenso verdeckt bleibt die weit verbreitete, wenngleich selten explizite, Akzeptanz, welche Korruption als komplexes gesellschaftliches Phänomen erst möglich macht und ihre Existenz sichert. [G] Equally well hidden remains the widespread yet rarely explicit acceptance which makes corruption as a complex social phenomenon possible in the first place and secures its existence.

Eine solche kulturbezogene Auslegung könnte nun zu dem Schluss führen, dass die Korruption mehr oder weniger unabhängig von politischen Strukturen existiert. [G] Such a culturalistic interpretation could lead to the conclusion that corruption exists almost independently of political structures and the cultures connected with these.

Für Deutschland hat das Bundeskriminalamt (BKA) in seinem Korruptionsbericht für das Jahr 2003 insgesamt 7.232 Korruptionsstraftaten registriert. [G] In its corruption report for 2003 the Bundeskriminalamt (BKA) (Federal Criminal Police Office) registered a total of 7,232 corruption offences.

Gemeinsam mit regionalen Experten wollen Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) und Goethe-Institut die kulturellen Dimensionen und Aspekte der Korruption entschlüsseln. [G] In cooperation with regional experts, the Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) and Goethe-Institut intend to demystify the cultural dimensions and aspects of corruption.

Im Laufe der Diskussion wird Korruption im Zusammenhang der unterschiedlichen Erscheinungsformen von Governance, Governance-Kultur, der informellen politischen Richtlinien sowie der Korruptionskultur unter die Lupe genommen. [G] In the discussion, corruption will be examined in the context of the manifestations of governance, governance culture, informal politics and corruption culture.

Im Oktober 2005 erschien der aktuelle weltweite Korruptionswahrnehmungsindex (Corruption Perceptions Index CPI) . [G] In October 2005 the latest worldwide Corruption Perceptions Index (CPI) was published.

Im Wesentlichen ist das das Ergebnis von Korruptionsskandalen und einer damit verbundenen Kürzungs- und Umverteilungspolitik. [G] Essentially, this is the result of corruption scandals and an associated policy of cutting and redistributing budgets.

In der öffentlichen Rede über das Phänomen Korruption ist man sich einig. [G] There is general consensus in the public debate concerning the phenomenon of corruption.

In Deutschland häuften sich im Jahr 2005 die Korruptionsvorfälle in der Wirtschaft, darunter so prominente Namen wie BMW, DaimlerChrysler, Infineon, VW, Siemens. [G] 2005 saw a spate of corruption scandals in the German business community, including such prominent names as BMW, DaimlerChrysler, Infineon, VW, Siemens.

In diesem Sinne könnte man Korruption als kulturelles Phänomen betrachten. [G] In this context one could regard corruption as a cultural phenomenon.

"In nahezu allen Fällen ging es um Korruption zwischen privaten Unternehmen." sagt dazu Dr. Peter von Blomberg, stellvertretender Vorsitzender von Transparency Deutschland. [G] "In almost all cases we were looking at corruption among private enterprises," says Dr Peter von Blomberg, deputy chairman of the German chapter of Transparency International.

In Vietnam, Thailand und Indonesien wird das gesellschaftliche und politische Leben wie in vielen anderen Ländern von Korruption bestimmt. [G] In Vietnam, Thailand, and Indonesia - as in other countries - corruption permeates the social and political life.

In Vietnam, Thailand und Indonesien wird Korruption als hartnäckiges Entwicklungshindernis begriffen. [G] In Vietnam, Thailand, and Indonesia corruption is regarded as a serious obstacle to development.

Ist Korruption als "way of life" oder "fact of life" zu begreifen? [G] Should corruption be seen as a way of life or a fact of life?

Korruption als Teil der Kultur zu begreifen, könnte helfen, die gesellschaftlichen Strukturen abzubauen, die Korruption erst ermöglichen. Dies ist jedenfalls der Ansatz zweier Runder Tische in der Region. [G] Understanding corruption as "corruption culture" may help find ways to abolish the structures that enable it, as two Round Tables in the region suggest.

"Korruption: der heimliche Missbrauch von anvertrauter Macht zum privaten Nutzen oder Vorteil" - so definiert Transparency International Deutschland, eine gemeinnützige und politisch unabhängige Organisation gegen Korruption, den Tatbestand, der in Deutschland in den Paragrafen 331 ff im Strafgesetzbuch geregelt ist. [G] "Corruption: the secret abuse of entrusted power for private use or advantage". This is how Transparency International, a non-profit-making, non-governmental, anti-corruption organisation, defines the corpus delicti, which in Germany is regulated in §331 et seq of the penal code.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners