DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

236 similar results for Man-golds
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Mangelware {f} [econ.] scarce commodity; scarce goods

Mangelware sein to be in short supply; to be scarce; to be rare

Krümmer {m} [auto] manifold [listen]

Krümmer {pl} manifolds

Männerschnupfen {m}; Männergrippe {f} [humor.] [med.] man flu [humor.]

Männer bekommen die Grippe, Kinder eine Erkältung und Frauen kommen damit so zurecht. Men get flu, children get colds and women get on with it. [Br.]

Sammelrohr {n} manifold [listen]

Sammelrohre {pl} manifolds

Ventilinsel {f} [techn.] manifold; valve terminal [listen]

Ventilinseln {pl} manifolds; valve terminals

die zehn Gebote; der Dekalog {m} [geh.] (Bibel) [relig.] the Ten Commandments; the Decalogue (Bible)

Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot) You shall have no other gods but me / no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me / no other gods before me. [archaic]; Thou shalt have none other gods but me / none other gods before me. [archaic] (first commandment)

Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot) You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [archaic] (second commandment)

Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot) You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. [archaic]; Thou shalt keep the Sabbath day holy. [archaic] (third commandment)

Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot) Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. [archaic]; Thou shalt honour thy father and thy mother. [archaic]; Honour thy father and thy mother. [archaic] (forth commandment)

Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot) You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. [archaic]; Thou shalt do no murder. [archaic] (fifth commandment)

Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. [altertümlich] (sechstes Gebot) You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. [archaic] (sixth commandment)

Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot) You shall not steal.; Thou shalt not steal. [archaic] (seventh commandment)

Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. [altertümlich]; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen/reden wider deinen Nächsten. [altertümlich] (achtes Gebot) You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [archaic] (eighth commandment)

Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot) You shall not desire/covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. [archaic]; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. [archaic] (ninth commandment)

Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot) You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire/covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. [archaic] (tenth commandment)

(eine Anweisung) widerrufen; zurücknehmen {vt} to countermand (an instruction)

widerrufend; zurücknehmend countermanding

widerrufen; zurückgenommen countermanded

solange kein Widerruf erfolgt unless countermanded

bis auf Widerruf until countermanded

abtelegrafieren to countermand by wire

einen Auftrag zurückziehen to countermand an order

eine Warenbestellung stornieren to countermand an order for goods

Der Befehl zum Angriff wurde zurückgenommen. The order to attack was countermanded.

Die Wahl wurde annulliert. Voting was countermanded.

Zahlung gesperrt. (Bankauskunft zu Schecks) Payment countermanded.

Widerruf {m}; Rücknahme {f} (einer Anweisung) countermand (of an instruction)

Widerrufe {pl}; Rücknahmen {pl} countermands

Rücknahme eines Auftrags/Befehls countermand of an order

Stornierung einer Warenbestellung countermand of an order for goods

Annullierung einer Wahl countermand of voting.

halbfertiges Erzeugnis {n}; Halbfertigerzeugnis {n}; Halbfertigprodukt {n}; Halbfertigfabrikat {n}; Halbfabrikat {n}; Halbzeug {n}; Halbware {f} [econ.] [techn.] half-finished product; semi-finished product; semi-manufactured product

halbfertige Erzeugnisse {pl}; Halbfertigerzeugnisse {pl}; Halbfertigprodukte {pl}; Halbfertigfabrikate {pl}; Halbfabrikate {pl}; Halbzeuge {pl}; Halbwaren {pl} half-finished products; semi-finished products; semi-manufactured products; half-finished goods; semi-finished goods; half-manufactured goods

Halbzeug für Röhren tube rounds

Abgassammler {m} (Turbine) [techn.] exhaust manifold (turbine)

Abgassammler {pl} exhaust manifolds

Ansaugrohr {n}; Saugrohr {n}; Ansaugkrümmer {m}; Einlasskrümmer {m} [auto] intake manifold; inlet manifold; induction manifold

Ansaugrohre {pl}; Saugrohre {pl}; Ansaugkrümmer {pl}; Einlasskrümmer {pl} intake manifolds; inlet manifolds; induction manifolds

Auspuffkrümmer {m}; Abgaskrümmer {m} [auto] exhaust manifold

Auspuffkrümmer {pl}; Abgaskrümmer {pl} exhaust manifolds

Haushaltsgerätehersteller {m} appliance manufacturer; white goods manufacturer

Haushaltsgerätehersteller {pl} appliance manufacturers

Sportartikelhersteller {m} sporting goods manufacturer; sporting goods maker

Sportartikelhersteller {pl} sporting goods manufacturers; sporting goods makers

Altwaren {pl} [econ.] second-hand goods

Altwarenhandel {m} [econ.] second-hand goods trade; resale business [Am.]

Anlegeöl {n} zum Vergolden; Ölmixtion {f} [art] gilding oil; guilding oil; oil gold size

Anschießen {n} von Blattgold [art] application of a gold leaf (finish)

Ausgangssteuer {f} (Mwst., die die Anbieter von Waren und Dienstleistungen ihren Kunden in Rechnung stellen) [fin.] output tax (VAT that the suppliers of goods and services charge their customers)

Einmalartikel {pl}; Verbrauchsmaterial {n} für den einmaligen Gebrauch; Verbrauchsmaterialien {pl} single-use items; expendable goods; expendable items; expendable supplies; expendable materials; expendables

Fettpölsterchen {n}; Hüftspeck {m} [ugs.]; Hüftgold {n} [humor.]; Speckröllchen {pl} [med] love handles [humor.]

Gefahrenguttransport {m}; Gefahrguttransport {m} [transp.] [envir.] dangerous goods transport [Br.]; hazardous materials transport [Am.]; hazmat transportation [Am.]

Gefahrgut {n}; Gefahrengut {n}; Gefahrgüter {pl} [envir.] dangerous goods [Br.]; hazardous materials [Am.]; hazmat [Am.]

Gefahrguttransport {m} [transp.] dangerous goods transport [Br.]; hazardous materials transportation [Am.]; hazmat transportation [Am.]

Gefahrgutumschließung {f} [transp.] containment system for dangerous goods [Br.] / hazardous materials [Am.]

Mein lieber Herr Gesang(s)verein!; Mein lieber Freund und Kupferstecher!; Mein lieber Freund und Zwetschkenröster! [Ös.] (Ausruf des Erstaunens) Ye gods and little fishes! (surprise interjection)

Geschenkartikel {pl} fancy goods

Goldgewinnung {f} gold mining; gold extraction

Goldglimmer {m}; Katzengold {n} [min.] golden mica; fool's gold

Goldmacher {m} (Alchimist) [hist.] gold-maker (alchemist)

Goldmark {f} gold mark

Goldwaschen {n} gold panning; gold washing

Güterhändler {m} [Dt.] (im Sinne des Geldwäschegesetzes) high-value goods dealer (within the meaning of the Anti-Money Laundering Act)

Haushaltsgeräte {pl} (Kühlschränke, Geschirrspüler, Waschmaschinen) white goods (refrigerators, dishwashers, washing machines)

Hehlerei {f} (Straftatbestand) [jur.] receiving of stolen property; handling of stolen goods [Br.] (criminal offence)

Kabotage {f} (Personen- und Güterbeförderung durch ausländische Betreiber innerhalb eines Staatsgebietes) [transp.] cabotage (transport of passengers and goods by foreign operators in a national territory)

Technischer Konfektionär {m} (Berufsbezeichnung) technician in heavy-duty fabric goods manufacturing

Mac Moneysac (Walt Disney-Figur) [lit.] Flintheart Glomgold (Walt Disney character)

Mangold {m} [bot.] [cook.] chard; Swiss chard

Materialseilbahn {f} goods cable lift

Mongolen {pl} [soc.] Mongols

Papierwaren {pl}; Papierware {f} paper materials; paper goods

Ringelblumen {pl} (Calendula) (botanische Gattung) [bot.] pot marigolds (botanical genus)

Steuerhehlerei {f}; Abgabenhehlerei {f} [Ös.] (Straftatbestand) [jur.] handling of goods on which tax or duty has been evaded (criminal offence)

Studentenblumen {pl}; Sammetblumen {pl}; türkische Nelken {pl} (Tagetes) (botanische Gattung) [bot.] marigolds; French/Mexican/African marigolds (botanical genus)

Sylvanit {n}; Sylvan {n}; Sylvanerz {n}; Schrifterz {n}; Schrifttellur {n}; Tellur {n} [min.] sylvanite; white tellurium; silver gold telluride; graphic(al) gold

Unterhaltungselektronik {f} (Geräte) audio and video systems; brown goods

Vergoldermilch {f}; Anlegemilch {f}; Mixtion {f} [art] guilding size; gold size; leaf adhesive

Warenspektrum {n} [econ.] range of goods; spectrum of goods; range of products

Zweizähne {pl} (Bidens) (botanische Gattung) [bot.] beggar-ticks; bur-marigolds (botanical genus)

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners