A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
wettergeschützt
wetterhart
wettern
wetterunabhängig
wetterwendisch
wettmachen
wetzen
wichsen
wichten
Search for:
ä
ö
ü
ß
11
similar
results for wettgemacht
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Da
die
Kommission
aber
,
so
das
Gericht
weiter
,
nicht
den
geringsten
Hinweis
vorgebracht
habe
,
warum
die
Vergünstigungen
bei
der
Stempel-
,
Gewerbe-
und
Grundsteuer
durch
die
Doppelbesteuerung
im
Hinblick
auf
die
Einkommensteuer
wieder
wettgemacht
werden
,
könne
Erwägungsgrund
146
nur
dahingehend
verstanden
werden
,
dass
der
Ausgleich
durch
die
50
%-ige
Ermäßigung
bei
der
Körperschaftssteuer
zustande
kommt
. [EU]
Inasmuch
as
the
Commission
,
in
the
Court's
opinion
,
has
not
given
the
slightest
reason
as
to
why
the
advantages
in
relation
to
taxes
on
capital
transfers
and
documented
legal
acts
,
on
economic
activities
and
on
immovable
property
might
also
be
offset
by
the
double
taxation
on
personal
income
tax
,
recital
146
may
only
be
understood
to
refer
to
the
offsetting
of
the
50
%
rebate
on
company
tax
.
Der
mögliche
Vorteil
der
Genossenschaften
durch
den
Abschlag
bei
der
Körperschaftssteuer
wird
durch
die
Doppelbesteuerung
bei
der
Einkommensteuer
natürlicher
Personen
und
somit
durch
die
höhere
Steuerbelastung
der
Genossenschaftsmitglieder
wieder
wettgemacht
. [EU]
The
advantage
that
a
cooperative
might
have
enjoyed
as
a
result
of
the
company
tax
rebate
is
offset
by
the
double
taxation
on
personal
income
imposed
on
cooperative
members
and
the
increase
in
their
tax
burden
in
this
way
.'
Die
Entwicklung
der
vergangenen
zwei
Jahre
habe
gezeigt
,
dass
sich
das
Einlagengeschäft
wieder
stabilisiert
habe
bzw
.
die
Verluste
des
Jahres
2000
teilweise
wieder
wettgemacht
werden
konnten
. [EU]
Developments
in
the
last
two
years
had
shown
that
deposit
business
had
stabilised
once
again
and
that
the
losses
suffered
in
2000
could
be
recovered
in
part
.
Die
gegenüber
dem
Festland
geringeren
Niederschläge
und
die
Evapotranspiration
werden
durch
ausreichende
Grundwasservorräte
wettgemacht
,
die
es
ermöglichen
,
die
Kulturen
insbesondere
bei
der
Bildung
und
beim
Wachstum
der
Knollen
zu
bewässern
. [EU]
The
effects
of
less
rainfall
than
the
average
for
the
mainland
together
with
the
evapotranspiration
are
compensated
for
by
the
existence
of
sufficient
hydrogeological
reserves
which
allow
the
crops
to
be
irrigated
when
the
tubers
are
forming
and
developing
.
Die
Schwachstellen
der
Retropolationsmethode
seien
infolgedessen
durch
andere
,
vorsichtigere
Annahmen
,
die
von
den
belgischen
Behörden
bei
der
Berechnung
der
Kosten
aus
zurückliegenden
Geschäftsjahren
gewählt
wurden
,
wettgemacht
worden
. [EU]
Consequently
,
the
weaknesses
in
the
backward
projection
method
would
be
offset
by
the
other
,
conservative
assumptions
made
by
the
Belgian
authorities
when
calculating
the
cost
in
the
past
years
.
Für
2007/2008
erwarten
die
Kommissionsdienststellen
in
ihrer
Frühjahrsprognose
2007
übereinstimmend
mit
der
im
Haushalt
vom
März
2007
veröffentlichten
Defizitprojektion
einen
weiteren
Rückgang
des
Defizits
auf
2,6 %
des
BIP
,
unter
dem
Einfluss
eines
Anstiegs
der
Einnahmenquote
,
insbesondere
der
Steuerlast
,
der
allerdings
fast
vollständig
durch
einen
Anstieg
der
Ausgabenquote
wettgemacht
wird
. [EU]
For
2007/2008
,
in
line
with
the
deficit
projection
published
in
the
Budget
of
March
2007
,
the
Commission
services'
spring
2007
forecast
projects
the
deficit
to
be
reduced
further
,
to
2,6 %
of
GDP
,
driven
by
a
rise
in
the
revenue
ratio
,
specifically
the
tax
burden
,
which
is
however
almost
completely
offset
by
a
rise
in
the
expenditure
ratio
.
Im
Jahr
2001
war
ein
Rückgang
der
Beschäftigung
zu
verzeichnen
,
der
jedoch
im
Jahr
2002
teilweise
wieder
wettgemacht
wurde
.
Im
Jahr
2003
blieb
die
Beschäftigung
konstant
. [EU]
There
was
a
reduction
in
employment
in
2001
,
employment
partially
recovered
in
2002
and
remained
stable
in
2003
.
Im
Rahmen
des
förmlichen
Prüfverfahrens
ging
Österreich
offensichtlich
erstens
davon
aus
,
dass
die
Mitteilung
über
Grundstücksverkäufe
unmittelbar
auf
die
Privatisierung
eines
Unternehmens
angewandt
werden
kann
,
und
zweitens
,
dass
mögliche
Unzulänglichkeiten
bei
der
Ausschreibung
durch
den
Rückgriff
auf
frühere
im
Rahmen
der
Privatisierung
der
BB
erstellte
unabhängige
Gutachten
wettgemacht
werden
könnten
. [EU]
During
the
formal
investigation
procedure
,
Austria
seemed
to
proceed
,
firstly
,
from
the
assumption
that
the
Communication
on
sales
of
land
can
be
directly
applied
to
the
privatisation
of
an
undertaking
and
,
secondly
,
Austria
seemed
to
assume
that
a
potentially
faulty
tender
procedure
could
be
overcome
by
falling
back
on
prior
independent
evaluations
which
had
been
carried
out
in
the
context
of
the
privatisation
of
BB
.
Mögliche
Vorteile
der
Genossenschaften
bei
der
Körperschaftssteuer
würden
durch
die
Doppelbesteuerung
nicht
nur
bei
der
Einkommensteuer
natürlicher
Personen
,
der
der
Genosse
unterliegt
,
sondern
auch
bei
der
Körperschaftssteuer
,
der
die
Genossenschaft
unterliegt
,
und
somit
durch
die
höhere
Steuerbelastung
wieder
wettgemacht
. [EU]
The
advantage
that
a
cooperative
might
enjoy
as
a
result
of
the
tax
advantage
in
respect
of
company
tax
is
offset
by
the
double
taxation
imposed
by
taxing
the
cooperative
in
respect
of
company
tax
and
then
cooperative
members
in
respect
of
personal
income
tax
and
the
increase
in
their
tax
burden
in
this
way
.
Wäre
das
Darlehen
ausgenutzt
worden
,
hätten
die
eingesparten
50
Basispunkte
den
Wert
der
von
RM
entrichteten
Bereitstellungsprovision
wettgemacht
. [EU]
It
noted
that
if
the
loan
had
been
drawn
down
, a
saving
of
50
basis
points
would
outweigh
the
value
of
the
commitment
fees
which
have
been
paid
by
RM
.
Zwar
trifft
es
zu
,
dass
die
Kosten
für
Pech
,
das
hauptsächlich
als
Bindemittel
für
die
Gemeinschaftsproduktion
verwendet
wird
,
niedriger
sind
als
für
Harz
,
doch
brachten
die
Gemeinschaftshersteller
stichhaltige
Beweise
dafür
vor
,
dass
dieser
Unterschied
durch
die
höheren
Kosten
bei
dem
etwas
komplexeren
Fertigungsprozess
im
Falle
von
Pech
wettgemacht
würde
. [EU]
While
it
is
true
that
the
costs
for
pitch
,
which
is
mainly
used
in
the
Community
production
are
lower
than
for
resin
,
it
has
been
claimed
in
a
substantiated
way
by
the
Community
producers
that
the
higher
costs
for
the
slightly
more
elaborated
production
process
for
pitch
absorb
the
difference
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wettgemacht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners