DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
respectively
Search for:
Mini search box
 

2954 similar results for respectively
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Im März und Oktober werden die Uhren auf Sommer- bzw. Winterzeit umgestellt. In March and October the clocks change for summer and winter (time) respectively.

Die Türme sind 23 bzw. 28 Meter hoch. The towers are 23 and 28 meters high respectively.

Außerdem stellen Detlev Buck und Dominik Graf ihre neuen Filme "Knallhart" beziehungsweise "Der Rote Kakadu" vor. [G] In addition, Detlev Buck and Dominik Graf will introduce their new films "Knallhart" ("Tough Enough") and "Der Rote Kakadu" ("The Red Cockatoo") respectively.

Bei Nicolai erschienen u. a. die Bildbände "Berlin aus der Luft fotografiert", sowie "Köln und Umgebung aus der Luft fotografiert". [G] Nicolai-Verlag has also published books of Laubner's aerial photos of Berlin and Cologne, respectively, "Berlin aus der Luft fotografiert" and "Köln und Umgebung aus der Luft fotografiert".

Das Berliner Künstlerprogramm des DAAD hat folgende Künstlerinnen und Künstler für das Jahr 2006 für zwölf bzw. in der Sparte Film für sechs Monate nach Berlin eingeladen: [G] For the year 2006 the Artist-in-Berlin programme of the German Academic Exchange Service has invited the following artists to Berlin for 12 months and 6 months in the film section respectively:

Es fällt auf, dass es sich bei den beiden ersten um deutsche Produktionen handelt, die aber von einem russischen bzw. einem französischen Filmemacher inszeniert wurden. [G] It is interesting to note that the first two titles are German productions directed by a Russian and a Frenchman, respectively.

Im Schuljahr 2001/2002 erreichten unter SchulabgängerInnen mit ausländischer Staatsangehörigkeit 9,6% das Abitur, während 19,5% von ihnen noch nicht einmal einen Hauptschulabschluss in den Händen hielten - bei deutschen Staatsangehörigen waren es dagegen 25,1 bzw. 8,2%. [G] In the 2001/2002 academic year, school leavers with foreign passports accounted for 9.6 percent of students graduating with the Abitur - the certificate entitling them to a place at a German university - and 19.5 percent of them did not even obtain a lower secondary school-leaving certificate. The figures for German nationals were 25.1 percent and 8.2 percent respectively.

In Dortmund gibt es den Nelly-Sachs-Preis für literarische Bemühungen um Völkerverständigung. [G] The cities of Arnsberg and Dortmund confer, respectively, a Prize for European Short Prose and the Nelly Sachs Prize for literary efforts toward international understanding.

Jeweils aufgrund einer Verweisung der Demokratischen Republik Kongo bzw. Ugandas untersucht die Anklagebehörde mutmaßliche Verbrechen gegen die Menschlichkeit, die seit dem Inkrafttreten des Römischen Statuts (01. Juli 2002) in Ost-Kongo bzw. im Norden Ugandas begangen wurden. [G] Following referrals by the Democratic Republic of Congo and Uganda respectively, the Chief Prosecutor is investigating grave crimes allegedly committed in Eastern Congo and Northern Uganda since the Rome Statute's entry into force (1 July 2002).

Wir waren nach dem Anschlag auch schon in einem Alter - 17 und 20 Jahre alt -, um unserer Mutter ein Halt zu sein, die sich wiederum um unseren jüngeren Bruder kümmerte. [G] After the attack, we were also old enough - 17 and 20 respectively - to give support to our mother, who in turn looked after our younger brother.

0 Tonnen Hartweizen, Gerste, Mais, Sorghum und Rohreis je Zeitraum gemäß Artikel 11 Buchstabe a bzw. b [EU] for durum wheat, barley, maize, sorghum and paddy rice, 0 tonnes for the periods referred to in Article 11(a) and (b) respectively

10 %, 10 %, 8 %, 6 % bzw. 4 % des Werts der vermarkteten Erzeugung im Falle der Erzeugergruppierungen in den Mitgliedstaaten, die der Europäischen Union am 1. Mai 2004 oder nach diesem Tag beigetreten sind, und [EU] 10 %, 10 %, 8 %, 6 % and 4 %, respectively, of the value of marketed production in the case of producer groups in Member States which acceded to the European Union on 1 May 2004 or after that date; and [listen]

10 %, 10 %, 8 %, 6 % bzw. 4 % des Werts der vermarkteten Erzeugung in den Mitgliedstaaten, die der Europäischen Union am 1. Mai 2004 oder später beigetreten sind, und [EU] 10 %, 10 %, 8 %, 6 % and 4 % respectively of the value of marketed production in the Member States which acceded to the European Union on 1 May 2004 or thereafter; and [listen]

10 %, 8 % bzw. 4 % in den Mitgliedstaaten, die der Europäischen Union am 1. Mai 2004 oder später beigetreten sind [EU] 10 %, 8 % and 4 % respectively in the Member States which acceded to the European Union on 1 May 2004 or thereafter

.1.1 Die Kanäle sind bei einer Breite oder einem Durchmesser von bis zu 300 Millimetern und von 760 Millimetern und mehr aus Stahl in einer Dicke von mindestens 3 bzw. 5 Millimetern hergestellt; bei einer Breite oder einem Durchmesser zwischen 300 und 760 Millimetern sind sie in einer Dicke hergestellt, die durch Interpolation bestimmt wird [EU] .1.1 the ducts are constructed of steel having a thickness of at least 3 mm and 5 mm for ducts the widths or diameters of which are up to and including 300 mm and 760 mm and over respectively and, in the case of such ducts, the widths or diameters of which are between 300 mm and 760 mm having a thickness to be obtained by interpolation

1999 beliefen sich die normalerweise in Irland, Frankreich und Italien anwendbaren Verbrauchsteuersätze auf 13,45 EUR, 16,78 EUR bzw. 46,48 EUR pro Tonne schweren Heizöls, aber die beiden letztgenannten Steuersätze wurden seitdem erhöht. [EU] In 1999, the excise tax rates normally applicable in Ireland, France and Italy amounted to EUR 13.45, EUR 16.78 and EUR 46.48 per tonne of heavy oil respectively, but the latter two rates have since been increased.

.1 Die Tabellen 5.1 und 5.2 gelten für Schotte bzw. Decks, die benachbarte Räume trennen. [EU] .1 Tables 5.1 and 5.2 shall apply respectively to the bulkheads and decks separating adjacent spaces.

2002, 2003, 2004 und im UZ entfielen auf diese gruppeninternen Verkäufe nur 2 %, 5 %, 15 % und 12 % der Gesamtverkäufe des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft. [EU] In 2002, 2003, 2004 and the IP, these intra-company sales represented respectively only 2 %, 5 %, 15 % and 12 % of the Community industry's total sales.

2002 und im UZ kam es zu einem Rückgang um 9 bzw. 3 Prozentpunkte, in erster Linie infolge der Stilllegung der Anlage eines Gemeinschaftsherstellers und der Verlagerung eines Teils der Arbeitskräfte in rentablere Geschäftssegmente. [EU] In 2002 and the IP, drops of respectively 9 percentage points and 3 percentage points occurred, principally caused by the mothballing of a facility of a Community producer, and the re-allocation of part of the workforce to more profitable business segments.

2003 produzierten polnische Hersteller Stahlkonstruktionen im Wert von 6 Mio. PLN, 2006 im Wert von 9,4 Mio. PLN und 2007 im Wert von 12,5 Mio. PLN. [EU] In 2003 Polish producers built steel structures worth PLN 6 million, while the corresponding figures for 2006 and 2007 were PLN 9,4 million and PLN 12,5 million respectively.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners