A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
profit-to-turnover ratio
profit-to-turnover ratios
profit-turnover ratio
profitability
profitable
profitable sell
profitableness
profitably
profited
Search for:
ä
ö
ü
ß
834
similar
results for
profitable
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Angesichts
der
kontinuierlich
steigenden
Immobilienpreise
in
den
Nachbargemeinden
,
der
von
Karkkila
prognostizierten
Bevölkerungsentwicklung
,
der
bereits
genutzten
bebauten
Wohngebiete
und
des
Bedarfs
an
der
Erschließung
weiterer
Wohngebiete
ist
der
Kauf
des
gesamten
Anteilkapitals
nach
Auffassung
der
Stadtverwaltung
Karkkila
rentabel
. [EU]
Considering
the
constant
rise
in
real
estate
prices
in
the
neighbouring
municipalities
,
Karkkila's
forecast
population
increase
,
saturation
of
existing
neighbourhoods
and
the
need
for
expansion
,
Karkkila
City
Council
considered
that
purchasing
full
ownership
of
KK
would
be
profitable
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
es
für
das
Jahr
1997
,
1998
und
die
ersten
Monate
des
Jahres
1999
nicht
möglich
war
,
ein
großes
und
profitable
s
Auftragsvolumen
zu
sichern
,
muss
der
Unternehmensführung
und
jedem
Kapitalgeber
nach
einer
Analyse
der
Lage
der
Werft
spätestens
in
den
ersten
Monaten
des
Jahres
1999
bewusst
gewesen
sein
,
dass
die
Werft
in
den
Jahren
1999
und
2000
über
kein
ausreichendes
und
kostendeckendes
Tätigkeitsniveau
verfügte
und
dass
die
Werft
in
jenen
Jahren
große
Verluste
erzielen
würde
,
die
ihr
Eigenkapital
auf
einen
kleinen
Betrag
schrumpfen
lassen
würden
. [EU]
In
view
of
the
failure
to
build
a
large
and
profitable
order
book
in
1997
,
1998
and
in
the
first
months
of
1999
,
the
management
and
any
investor
having
analysed
the
situation
of
the
yard
must
have
realised
at
the
latest
in
the
first
months
of
1999
that
the
yard
would
not
have
a
sufficient
level
of
activity
in
1999
and
2000
to
cover
its
costs
and
that
in
these
years
the
yard
would
record
large
losses
reducing
its
net
equity
to
a
small
amount
.
Angesichts
des
Drucks
auf
die
Verkaufspreise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
konnte
dieser
,
wie
weiter
oben
erläutert
,
im
Jahr
2003
und
im
UZ
keine
Gewinne
erzielen
. [EU]
The
pressure
on
the
Community
industry's
sales
prices
was
such
that
they
were
not
profitable
in
2003
and
during
the
IP
,
as
explained
below
.
Angesichts
des
vorgesehenen
Verkaufs
von
Investbx
wird
sein
Hauptziel
darin
bestehen
,
sich
zu
einem
rentablen
Unternehmen
zu
entwickeln
,
das
nach
seinem
Verkauf
in
der
Lage
sein
wird
,
Gewinne
zu
erzielen
. [EU]
Nevertheless
,
in
view
of
its
sale
,
its
ultimate
aim
is
to
develop
into
a
profitable
enterprise
,
which
will
have
to
generate
profits
once
it
will
be
sold
.
Anhand
der
vom
Wirtschafsprüfer
ihrer
Wahl
gelieferten
Daten
konnte
die
Kommission
die
Bestätigung
dafür
erhalten
,
dass
sämtliche
seit
dem
Sommer
2004
eröffneten
Strecken
eine
positive
wirtschaftliche
Entwicklung
aufweisen
.
Dies
trifft
in
den
meisten
Fällen
auf
ihren
eigenen
finanziellen
Beitrag
und
in
sämtlichen
Fällen
bei
Hinzurechnung
des
feeder
value
zu
,
also
der
zusätzlichen
Bruttomarge
,
die
durch
diese
Strecken
für
das
restliche
Streckennetz
der
Gesellschaft
erzeugt
wird
. [EU]
On
the
basis
of
the
data
provided
by
its
expert
,
the
Commission
has
obtained
confirmation
that
all
the
routes
opened
since
summer
2004
were
profitable
,
in
most
cases
in
terms
of
their
individual
financial
contribution
alone
and
in
all
cases
where
the
feeder
value
is
included
,
that
is
to
say
the
additional
gross
margin
generated
by
these
routes
on
the
rest
of
the
company's
network
.
Anschließend
prüfte
die
Kommission
für
jedes
Unternehmen
und
jeden
Warentyp
,
ob
die
repräsentativen
Inlandsverkäufe
als
Geschäfte
im
normalen
Handelsverkehr
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
4
der
Grundverordnung
angesehen
werden
konnten
;
hierfür
ermittelte
sie
den
Anteil
der
gewinnbringenden
Verkäufe
des
fraglichen
Warentyps
an
unabhängige
Abnehmer
. [EU]
The
Commission
subsequently
examined
for
each
company
whether
the
domestic
sales
of
each
type
of
the
product
concerned
,
sold
domestically
in
representative
quantities
,
could
be
regarded
as
having
been
made
in
the
ordinary
course
of
trade
pursuant
to
Article
2(4)
of
the
basic
Regulation
,
by
establishing
the
proportion
of
profitable
sales
to
independent
customers
on
the
domestic
market
of
the
type
in
question
.
Anschließend
prüfte
die
Kommission
,
ob
die
Inlandsverkäufe
der
einzelnen
in
repräsentativen
Mengen
auf
dem
Inlandsmarkt
verkauften
PSF-Typen
als
Geschäfte
im
normalen
Handelsverkehr
angesehen
werden
konnten
;
hierfür
wurde
jeweils
der
Anteil
der
gewinnbringenden
Verkäufe
an
unabhängige
Kunden
ermittelt
. [EU]
The
Commission
subsequently
examined
whether
the
domestic
sales
of
each
type
of
PSF
,
sold
domestically
in
representative
quantities
could
be
regarded
as
having
been
made
in
the
ordinary
course
of
trade
in
accordance
with
Article
2(4)
of
the
Basic
Regulation
,
by
establishing
the
proportion
of
profitable
sales
to
independent
customers
of
the
PSF
type
in
question
.
Anschließend
prüfte
die
Kommission
,
ob
die
Inlandsverkäufe
der
einzelnen
in
repräsentativen
Mengen
auf
dem
Inlandsmarkt
verkauften
PSF-Typen
als
Geschäfte
im
normalen
Handelsverkehr
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
4
der
Grundverordnung
angesehen
werden
konnten
;
hierfür
wurde
jeweils
der
Anteil
der
gewinnbringenden
Verkäufe
an
unabhängige
Abnehmer
ermittelt
. [EU]
The
Commission
subsequently
examined
whether
the
domestic
sales
of
each
type
of
PSF
,
sold
domestically
in
representative
quantities
could
be
regarded
as
having
been
made
in
the
ordinary
course
of
trade
in
accordance
with
Article
2(4)
of
the
basic
Regulation
,
by
establishing
the
proportion
of
profitable
sales
to
independent
customers
of
the
PSF
type
in
question
.
Anschließend
prüfte
die
Kommission
,
ob
die
Inlandsverkäufe
der
einzelnen
in
repräsentativen
Mengen
auf
dem
Inlandsmarkt
verkauften
PTFE-Typen
als
Geschäfte
im
normalen
Handelsverkehr
angesehen
werden
konnten
;
hierfür
wurde
jeweils
der
Anteil
der
gewinnbringenden
Verkäufe
an
unabhängige
Abnehmer
ermittelt
. [EU]
The
Commission
subsequently
examined
whether
the
domestic
sales
of
each
type
of
PTFE
,
sold
domestically
in
representative
quantities
could
be
regarded
as
having
been
made
in
the
ordinary
course
of
trade
in
accordance
with
Article
2(4)
of
the
Basic
Regulation
,
by
establishing
the
proportion
of
profitable
sales
to
independent
customers
of
the
PTFE
type
in
question
.
Anschließend
prüfte
die
Kommission
,
ob
die
Inlandsverkäufe
der
einzelnen
in
repräsentativen
Mengen
auf
dem
Inlandsmarkt
verkauften
SBS-Typen
als
Geschäfte
im
normalen
Handelsverkehr
in
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
4
der
Grundverordnung
angesehen
werden
konnten
,
indem
jeweils
der
Anteil
der
gewinnbringenden
Verkäufe
an
unabhängige
Kunden
ermittelt
wurde
. [EU]
The
Commission's
services
subsequently
examined
whether
each
type
of
SBS
sold
domestically
in
representative
quantities
could
be
considered
as
being
sold
in
the
ordinary
course
of
trade
in
accordance
with
Article
2(4)
of
the
basic
Regulation
,
by
establishing
the
proportion
of
profitable
sales
to
independent
customers
of
the
SBS
type
in
question
.
Anschließend
prüfte
die
Kommission
,
ob
die
Inlandsverkäufe
der
einzelnen
in
repräsentativen
Mengen
auf
dem
Inlandsmarkt
verkauften
Typen
als
Geschäfte
im
normalen
Handelsverkehr
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
4
der
Grundverordnung
angesehen
werden
konnten
;
hierfür
wurde
jeweils
der
Anteil
der
gewinnbringenden
Verkäufe
an
unabhängige
Kunden
auf
dem
Inlandsmarkt
ermittelt
. [EU]
An
examination
was
also
made
as
to
whether
the
domestic
sales
of
each
type
of
the
product
concerned
,
sold
domestically
in
representative
quantities
,
could
be
regarded
as
having
been
made
in
the
ordinary
course
of
trade
pursuant
to
Article
2(4)
of
the
basic
Regulation
,
by
establishing
the
proportion
of
profitable
sales
to
independent
customers
on
the
domestic
market
of
the
type
in
question
.
Anschließend
prüfte
die
Kommission
,
ob
die
Inlandsverkäufe
der
einzelnen
in
repräsentativen
Mengen
auf
dem
Inlandsmarkt
verkauften
Typen
als
Geschäfte
im
normalen
Handelsverkehr
im
Sinne
von
Artikel
2
Absatz
4
der
Grundverordnung
angesehen
werden
konnten
;
hierfür
wurde
jeweils
der
Anteil
der
gewinnbringenden
Verkäufe
an
unabhängige
Kunden
ermittelt
. [EU]
An
examination
was
also
made
as
to
whether
the
domestic
sales
of
each
type
of
the
product
concerned
sold
domestically
in
representative
quantities
could
be
regarded
as
having
been
made
in
the
ordinary
course
of
trade
in
accordance
with
Article
2(4)
of
the
basic
Regulation
,
by
establishing
the
proportion
of
profitable
sales
to
independent
customers
of
the
type
in
question
.
Anschließend
prüfte
die
Kommission
,
ob
die
Inlandsverkäufe
der
einzelnen
in
repräsentativen
Mengen
auf
dem
Inlandsmarkt
verkauften
Typen
der
betroffenen
Ware
als
Geschäfte
im
normalen
Handelsverkehr
gemäß
Artikel
2
Absatz
4
der
Grundverordnung
angesehen
werden
konnten
;
hierfür
wurde
jeweils
der
Anteil
der
gewinnbringenden
Inlandsverkäufe
des
betreffenden
Warentyps
an
unabhängige
Abnehmer
ermittelt
. [EU]
Subsequently
,
it
was
examined
whether
each
type
of
the
product
concerned
sold
domestically
in
representative
quantities
could
be
considered
as
being
sold
in
the
ordinary
course
of
trade
pursuant
to
Article
2(4)
of
the
basic
Regulation
,
by
establishing
the
proportion
of
profitable
sales
to
independent
customers
on
the
domestic
market
of
the
product
type
in
question
.
Anschließend
prüfte
die
Kommission
,
ob
die
Inlandsverkäufe
der
einzelnen
in
repräsentativen
Mengen
auf
dem
Inlandsmarkt
verkauften
Warentypen
als
Geschäfte
im
normalen
Handelsverkehr
angesehen
werden
konnten
;
hierfür
wurde
jeweils
der
Anteil
der
gewinnbringenden
Verkäufe
an
unabhängige
Abnehmer
ermittelt
. [EU]
The
Commission
subsequently
examined
whether
the
domestic
sales
of
each
type
of
magnesia
bricks
sold
domestically
in
representative
quantities
could
be
regarded
as
having
been
made
in
the
ordinary
course
of
trade
,
by
establishing
the
proportion
of
profitable
sales
to
independent
customers
of
the
magnesia
bricks
type
in
question
.
Anschließend
prüfte
die
Kommission
,
ob
die
Inlandsverkäufe
eines
jeden
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unionsherstellers
als
Geschäfte
im
normalen
Handelsverkehr
angesehen
werden
konnten
, d. h.
ob
jeder
in
die
Stichprobe
einbezogene
Unionshersteller
durchschnittliche
Verkaufspreise
in
Höhe
der
durchschnittlichen
Produktionskosten
oder
darüber
erzielte
,
die
Verkäufe
also
gewinnbringend
waren
. [EU]
The
Commission
subsequently
examined
whether
the
domestic
sales
of
each
sampled
Union
producer
could
be
considered
as
having
been
made
in
the
ordinary
course
of
trade
, i.e.
whether
for
each
sampled
Union
producer
the
average
sales
prices
were
equal
or
above
the
average
costs
of
production
and
therefore
profitable
.
Anschließend
prüfte
die
Kommission
,
ob
die
Inlandsverkäufe
in
den
USA
der
einzelnen
in
repräsentativen
Mengen
auf
dem
Inlandsmarkt
verkauften
Typen
von
Magnesia-Steinen
als
Geschäfte
im
normalen
Handelsverkehr
betrachtet
werden
konnten
;
hierfür
wurde
jeweils
der
Anteil
der
gewinnbringenden
Verkäufe
des
fraglichen
Magnesia-Steintyps
an
unabhängige
Abnehmer
ermittelt
. [EU]
The
Commission
subsequently
examined
whether
the
domestic
sales
in
the
USA
of
each
type
of
magnesia
bricks
sold
domestically
in
representative
quantities
could
be
regarded
as
having
been
made
in
the
ordinary
course
of
trade
,
by
establishing
the
proportion
of
profitable
sales
to
independent
customers
of
the
magnesia
bricks
type
in
question
.
Anschließend
prüfte
die
Kommission
,
ob
die
Verkäufe
des
in
repräsentativen
Mengen
auf
dem
Inlandsmarkt
abgesetzten
Penta
als
Geschäfte
im
normalen
Handelsverkehr
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
4
der
Grundverordnung
angesehen
werden
konnten
;
hierfür
wurde
jeweils
der
Anteil
der
gewinnbringenden
Verkäufe
an
unabhängige
Abnehmer
ermittelt
. [EU]
The
Commission
subsequently
examined
whether
the
domestic
sales
of
penta
,
sold
domestically
in
representative
quantities
could
be
regarded
as
having
been
made
in
the
ordinary
course
of
trade
in
accordance
with
Article
2(4)
of
the
basic
Regulation
,
by
establishing
the
proportion
of
profitable
sales
to
independent
customers
of
this
product
.
Anschließend
untersuchte
die
Kommission
für
jeden
Bariumcarbonattyp
,
ob
die
in
repräsentativen
Inlandsverkäufe
als
Geschäfte
im
normalen
Handelsverkehr
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
4
der
Grundverordnung
angesehen
werden
konnten
,
indem
sie
den
Anteil
der
gewinnbringenden
Verkäufe
des
fraglichen
Bariumcarbonattyps
an
unabhängige
Abnehmer
ermittelte
. [EU]
The
Commission
subsequently
examined
whether
the
domestic
sales
of
each
type
of
barium
carbonate
,
sold
domestically
in
representative
quantities
could
be
regarded
as
having
been
made
in
the
ordinary
course
of
trade
in
accordance
with
Article
2(4)
of
the
basic
Regulation
,
by
establishing
the
proportion
of
profitable
sales
to
independent
customers
of
the
barium
carbonate
type
in
question
.
Anschließend
wurde
für
diese
vier
Warentypen
geprüft
,
ob
die
Inlandsverkäufe
als
Geschäfte
im
normalen
Handelsverkehr
angesehen
werden
konnten
;
hierfür
wurde
für
den
jeweiligen
Warentyp
der
Anteil
der
gewinnbringenden
Verkäufe
an
unabhängige
Kunden
ermittelt
. [EU]
The
Commission
subsequently
examined
whether
the
four
product
types
identified
above
could
be
considered
as
being
sold
in
the
ordinary
course
of
trade
,
by
establishing
the
proportion
of
profitable
sales
to
independent
customers
of
the
okoumé
plywood
type
in
question
.
Anschließend
wurde
für
jeden
von
den
ausführenden
Herstellern
auf
den
jeweiligen
Inlandsmärkten
verkauften
Warentyp
geprüft
,
ob
die
Inlandsverkäufe
im
normalen
Handelsverkehr
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
4
der
Grundverordnung
getätigt
worden
waren
,
indem
jeweils
der
Anteil
der
gewinnbringenden
Verkäufe
an
unabhängige
Abnehmer
ermittelt
wurde
. [EU]
Subsequently
it
was
examined
whether
the
domestic
sales
of
each
type
of
the
product
of
each
exporting
producer
could
be
considered
as
being
made
in
the
ordinary
course
of
trade
pursuant
to
Article
2(4)
of
the
basic
Regulation
,
by
establishing
the
proportion
of
profitable
sales
to
independent
customers
of
the
type
in
question
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "profitable":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners