A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
interurban tram
interureteral
interureteric
intervaginal
interval
interval arithmetic
interval between trains
interval forecast
interval of deglaciation
Search for:
ä
ö
ü
ß
466
similar
results for
interval
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Er
selbst
hat
für
ein
Höchstmaß
an
Dramatik
gesorgt
,
indem
er
in
kalkuliertem
Abstand
zum
Erscheinen
der
Autobiografie
sein
Geständnis
als
Aufschrei
einer
gequälten
Seele
in
maximaler
Lautstärke
inszenierte
. [G]
He
saw
to
a
maximum
of
drama
himself
by
staging
his
confession
,
at
a
calculated
interval
before
the
appearance
of
his
autobiography
,
as
the
outcry
of
a
tormented
soul
at
the
highest
volume
.
120
s
nach
Abschluss
der
30
Bremsungen
nach
Absatz
4.4.2.4
sind
im
Abstand
von
120
s
fünf
Bremsungen
bei
einer
Geschwindigkeit
von
60
km/h
bis
30
km/h
und
einer
Energieaufnahme
der
Bremse
,
die
0,3
TR/Prüfmasse
entspricht
,
durchzuführen
Wenn
die
Prüfung
auf
der
Straße
oder
auf
dem
Rollenprüfstand
durchgeführt
werden
soll
,
muss
die
Energieaufnahme
der
Bremse
jeweils
dem
angegebenen
Wert
entsprechen
. [EU]
On
completion
of
the
30
brake
applications
defined
in
paragraph
4.4.2.4
above
and
after
an
interval
of
120
s
carry
out
5
brake
applications
from
60
km/h
to
30
km/h
with
an
input
to
the
brake
equal
to
0,3
TR/Test
Mass
and
with
an
interval
of
120
s
between
applications
[4]
If
the
track
test
method
or
the
rolling
road
test
methods
are
to
be
utilized
,
energy
inputs
equivalent
to
those
specified
shall
be
used
.
2
Stunden
Unterbrechung
[EU]
2
hours
interval
50000
mal
bei
Vorrichtungen
für
Schallzeichen
,
die
vor
allem
für
Fahrzeuge
der
Klassen
M
und
N
sowie
für
Krafträder
mit
einer
Leistung
von
mehr
als
7
kW
bestimmt
sind
,
jeweils
eine
Sekunde
lang
mit
anschließender
Unterbrechung
von
vier
Sekunden
zu
betreiben
. [EU]
50000
times
for
AWDs
intended
principally
for
vehicles
of
categories
M
and
N
and
motor
cycles
with
a
power
greater
than
7
kW
,
each
time
for
one
second
followed
by
an
interval
of
four
seconds
.
50000
mal
bei
Vorrichtungen
für
Schallzeichen
,
die
vor
allem
für
Fahrzeuge
der
Klassen
M
und
N
sowie
für
Krafträder
mit
einer
Leistung
von
mehr
als
7
kW
bestimmt
sind
,
jeweils
eine
Sekunde
lang
mit
anschließender
Unterbrechung
von
vier
Sekunden
zu
betreiben
. [EU]
50000
times
for
AWDs
intended
principally
for
vehicles
of
categories
M
and
N
and
motor
cycles
with
a
power
greater
than
7
kW
,
each
time
for
1
second
followed
by
an
interval
of
4
seconds
.
95
%-Vertrauensbereich
für
die
LC50
(
soweit
möglich
) [EU]
95
%
confidence
interval
for
the
LC50
(where
this
can
be
provided
)
95
%-Vertrauensbereich
für
die
LD50
(
soweit
möglich
) [EU]
95
%
confidence
interval
for
the
LD50
(where
this
can
be
provided
)
Abbauzeit
,
DT50
(d):
Parameter
zur
Quantifizierung
des
Ergebnisses
von
Tests
zur
Ermittlung
der
biologischen
Abbaubarkeit
;
Zeit
interval
l
einschließlich
der
"Lag"-Phase
,
in
dem
ein
biologischer
Abbau
von
50
%
erreicht
wird
. [EU]
It
is
the
time
interval
,
including
the
lag
phase
,
needed
to
reach
a
value
of
50
%
biodegradation
.
Abschließend
wird
der
Desorptionsanteil
für
jedes
Zeit
interval
l
,
DΔ
;ti [EU]
Finally
,
the
percentage
of
desorption
at
each
time
interval
,
DΔ
;ti
Adsorptionsanteil
bei
Adsorptionsgleichgewicht
( %). [EU]
Percentage
of
adsorption
corresponding
at
a
time
interval
Δ
;ti (%).
alle
Fahrzeuge
im
Zugverband
müssen
sich
in
ihrem
jeweiligen
Instandhaltungs
interval
l
(
hinsichtlich
Zeit
und
Entfernung
)
befinden
und
während
der
gesamten
Fahrt
darin
bleiben
. [EU]
all
vehicles
on
the
train
must
be
currently
within
their
specified
maintenance
interval
and
will
remain
so
for
the
duration
(in
terms
of
both
time
and
distance
)
of
the
journey
being
undertaken
.
Alle
Fahrzeuge
im
Zugverband
müssen
sich
in
ihrem
jeweiligen
Instandhaltungs
interval
l
(
hinsichtlich
Zeit
und
Laufleistung
)
befinden
und
während
der
gesamten
Fahrt
darin
bleiben
. [EU]
All
vehicles
on
the
train
must
be
currently
within
their
specified
maintenance
interval
and
will
remain
so
for
the
duration
(in
terms
of
both
time
and
distance
)
of
the
journey
being
undertaken
.
Alle
Tiere
müssen
zu
Beginn
der
Verabreichung
zwischen
8
und
12
Wochen
all
sein
;
ihre
Gewichtswerte
müssen
im
Bereich
von
±
20
%
des
mittleren
Gewichts
sämtlicher
zuvor
verwendeter
Tiere
liegen
. [EU]
Each
animal
,
at
the
commencement
of
its
dosing
,
should
be
between
eight
and
12
weeks
old
and
its
weight
should
fall
in
an
interval
within
±
20
%
of
the
mean
weight
of
any
previously
dosed
animals
.
als
Datums
interval
l
unter
Angabe
von
Anfangs-
und
Enddatum
des
Interval
ls
oder
[EU]
an
interval
of
dates
expressed
through
the
starting
date
and
end
date
of
the
interval
,
Alternativ
hierzu
müsste
das
Messgerät
in
der
Lage
sein
,
die
Energie
über
jedes
vom
Nutzer
gewählte
Zeit
interval
l
mit
einer
Auflösung
von
0,1
mWh
oder
weniger
und
die
angezeigte
Zeit
mit
einer
Auflösung
von
1
Sekunde
oder
weniger
zu
integrieren
. [EU]
As
an
alternative
,
the
measurement
instrument
would
have
to
be
capable
of
integrating
energy
over
any
user
selected
time
interval
with
an
energy
resolution
of
less
than
or
equal
to
0,1
mWh
and
integrating
time
displayed
with
a
resolution
of
1
second
or
less
.
Analog
zu
dem
Vorschlag
für
Kriterium
A.b)
sollte
eine
Schätzung
vorgenommen
werden
oder
eine
Angabe
in
einer
bestimmten
Größenklasse
nach
folgendem
Modell
erfolgen
. [EU]
As
proposed
for
criterion
A(b)
an
estimate
or
a
class
interval
should
be
used
according
to
the
following
progressive
model:
Andernfalls
ist
es
zwar
immer
noch
möglich
,
die
EC50
zu
schätzen
,
der
Vertrauensbereich
für
die
EC50
ist
jedoch
sehr
weit
,
und
es
ist
vielleicht
nicht
möglich
,
die
Angemessenheit
des
angepassten
Modells
zufrieden
stellend
zu
bewerten
. [EU]
Otherwise
,
although
it
will
still
be
possible
to
estimate
the
EC50
,
the
confidence
interval
for
the
EC50
will
be
very
wide
and
it
may
not
be
possible
to
satisfactorily
assess
the
adequacy
of
the
fitted
model
.
Angabe
der
angewandten
Signifikanzschwelle
sowie
-
bei
statistischer
Probenahme
-
des
Konfidenzniveaus
und
des
Interval
ls
. [EU]
Indication
of
the
materiality
level
and
,
in
the
case
of
statistical
sampling
,
the
confidence
level
applied
and
the
interval
,
if
applicable
.
Angabe
der
angewandten
Signifikanzschwelle
und
,
bei
der
Stichprobe
,
des
Konfidenzniveaus
sowie
gegebenenfalls
des
Interval
ls
; [EU]
Indication
of
the
materiality
level
and
,
in
the
case
of
statistical
sampling
,
the
confidence
level
applied
and
the
interval
,
if
applicable
.
Angabe
des
erweiterten
Unsicherheitswertes
(
gewöhnlich
Vertrauensbereich
von
95
%)
in
Verbindung
mit
der
Messung
,
die
in
der
Einheit
im
Feld
"Ergebniseinheit"
ausgedrückt
wird
[EU]
Indicate
the
expanded
uncertainty
(usually
95
%
confidence
interval
)
value
associated
with
the
measurement
expressed
in
the
unit
reported
in
the
field
'Result
unit'
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "interval":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners