A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Zulassungsschein
Zulassungsstelle
Zulassungsverfahren
Zulassungsvoraussetzung
Zulauf
Zulauf haben
Zulaufleitung
Zulaufschlauch
Zuleitung
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for
zulauf
Word division: Zu·lauf
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Im
Zuge
der
neuen
Körper-
und
Bewegungskultur
zu
Beginn
des
20
.
Jahrhunderts
hatten
Gymnastik-
und
Tanzschulen
großen
Zulauf
und
so
konnte
Palucca
1928
eine
Zweigstelle
in
Berlin
eröffnen
,
ab
1931
kam
eine
weitere
in
Stuttgart
dazu
. [G]
With
the
emergence
of
the
new
culture
of
body
and
movement
at
the
beginning
of
the
20th
century
,
gymnastics
and
dance
schools
were
very
much
in
vogue
,
which
meant
that
Palucca
was
able
to
open
a
second
branch
of
her
school
in
Berlin
in
1928
.
In
1931
another
was
added
in
Stuttgart
.
Spirituelle
Bewegungen
haben
ebenfalls
Zulauf
. [G]
Spiritual
movements
are
also
very
popular
.
Zurzeit
verzeichnen
die
Alpinisten
einen
Zulauf
wie
seit
den
80er
Jahren
nicht
mehr
-
auch
in
den
nördlichen
Regionen
. [G]
The
sport
of
mountaineering
has
not
been
this
trendy
since
the
1980's-
in
the
northern
regions
of
Germany
as
well
.
Angesichts
der
Abgelegenheit
und
der
Insellage
der
Departements
,
auf
die
sich
diese
Maßnahme
bezieht
,
und
der
Bescheidenheit
der
Ermäßigung
des
Betrags
,
der
im
Übrigen
,
gemessen
am
gemeinschaftlichen
Mindeststeuerbetrag
,
sehr
hoch
ist
,
wird
die
Maßnahme
nicht
zu
einem
verstärkten
Zulauf
zu
korsischen
Tankstellen
führen
. [EU]
In
view
of
the
remote
and
insular
nature
of
the
departments
to
which
it
applies
and
the
moderateness
of
the
reduction
in
the
rate
–
;
which
is
,
moreover
,
very
high
compared
with
the
Community
minimum
–
;
the
measure
requested
will
not
give
rise
to
any
movement
specifically
linked
to
the
supplying
of
fuel
.
Der
technische
Dienst
muss
im
Zulauf
zur
Testanlage
Proben
entnehmen
und
diese
analysieren
,
um
die
Übereinstimmung
mit
den
Zulauf
kennwerten
zu
bestätigen
. [EU]
The
technical
service
shall
take
samples
from
the
inflow
to
the
test
plant
and
analyse
them
in
order
to
confirm
conformity
with
the
inflow
characteristics
.
Der
Zulauf
(
Abwasser
)
ohne
Prüfsubstanz
muss
das
Belüftungsgefäß
entweder
mit
einer
Rate
von
1
Liter/Std
.
oder
von
½
Liter/Std
.
durchfließen
;
dies
ergibt
eine
mittlere
Verweilzeit
von
drei
bzw
.
sechs
Stunden
. [EU]
Influent
without
substance
to
be
tested
must
pass
through
the
aeration
vessel
(C)
either
at
the
rate
of
one
litre
per
hour
or
a
rate
of
one
half
litre
per
hour
;
this
gives
a
mean
retention
time
of
either
three
or
six
hours
.
Die
Prüfsubstanz
wird
dem
Zulauf
(
synthetisches
oder
kommunales
Abwasser
)
einer
der
beiden
Anlagen
zugesetzt
,
während
die
andere
Anlage
nur
das
Abwasser
erhält
. [EU]
The
test
substance
is
added
to
the
influent
(synthetic
or
domestic
sewage
)
of
one
of
the
units
,
while
the
other
receives
the
sewage
alone
.
Ergänzende
Parameter
für
Zulauf
und
Ablauf:
[EU]
Additional
inflow
and
outflow
parameters:
Falls
erforderlich
,
darf
jedoch
auch
unterwegs
Sand
bereitgestellt
werden
,
damit
die
Züge
ihren
kommerziellen
Einsatz
bis
zum
Zulauf
in
das
Heimatwerk
fortsetzen
können
.
Dieser
Sand
muss
den
örtlich
geltenden
Bedingungen
genügen
. [EU]
However
,
if
required
,
sand
meeting
local
specifications
for
this
use
shall
be
made
available
to
fill
sand
boxes
so
that
rolling
stock
can
continue
in
commercial
service
until
it
returns
to
its
maintenance
centre
.
Für
den
Zulauf
existieren
keine
Grenzwerte
. [EU]
No
limit
values
exist
for
the
inflow
.
Konzentration
der
Prüfsubstanz
im
Zulauf
der
Prüfanlage
(
mg
Substanz/l
,
bestimmt
durch
spezifische
Analyse
), [EU]
Concentration
of
the
substance
in
the
influent
of
the
test
unit
(mg
substance/litre
,
determined
by
specific
analysis
)
T
Konzentration
der
Prüfsubstanz
im
Zulauf
in
mg
DOC/l
(
oder
mg
CSB/l
), [EU]
T
concentration
of
the
test
material
in
the
influent
in
mg
DOC/litre
(or
mg
COD/litre
)
Über
die
gesamte
Prüfungsdauer
muss
gewährleistet
sein
,
dass
der
stündliche
Zulauf
gleichmäßig
erfolgt
. [EU]
Throughout
the
entire
test
period
the
hourly
inflow
must
remain
constant
.
Unter
Einhaltung
der
Betriebsbedingungen
der
Anlaufphase
wird
die
Stammlösung
der
Prüfsubstanz
(
etwa
1
%ig
dem
Zulauf
der
Prüfanlage
zugesetzt
,
so
dass
die
Substanz
in
der
gewünschten
Konzentration
vorliegt
(
etwa
10-20
mg
DOC/l
oder
40
mg
CSB/l
). [EU]
The
operating
conditions
of
the
running-in
period
are
maintained
and
sufficient
stock
solution
(approximately 1 %)
of
the
test
material
is
added
to
the
influent
of
the
test
unit
so
that
the
desired
concentration
of
test
material
(approximately
10
to
20
mg
DOC/litre
or40
mg
COD/litre
)
in
the
sewage
is
obtained
.
wenn
der
Stoff
leicht
biologisch
abbaubar
ist
und
die
zur
Prüfung
verwendeten
Konzentrationen
denen
entsprechen
,
die
am
Zulauf
einer
Kläranlage
zu
erwarten
sind
. [EU]
the
substance
is
found
to
be
readily
biodegradable
and
the
applied
test
concentrations
are
in
the
range
of
concentrations
that
can
be
expected
in
the
influent
of
a
sewage
treatment
plant
.
Wenn
die
gemessenen
und
geschätzten
Parameter
(
dies
sind:
Effektivität
des
Verfahrens
(
CSB-
oder
DOC-Abnahme
,
Schlammkonzentration
,
Absetzbarkeit
des
Schlamms
,
Trübung
des
Überstands
usw
.)
der
beiden
Anlagen
ausreichend
stabil
sind
,
kann
die
Prüfsubstanz
,
wie
unter
1.6.2.2
beschrieben
,
in
den
Zulauf
einer
der
beiden
Anlagen
gegeben
werden
. [EU]
When
the
measured
and
estimated
parameters
(efficiency
of
the
process
(in
COD
or
DOC
removal
),
sludge
,
concentration
,
sludge
settleability
,
turbidity
of
the
effluents
,
etc
.)
of
the
two
units
are
sufficiently
steady
,
the
test
substance
may
be
in
troduced
in
the
influent
of
one
of
the
units
,
following
1.6.2.2.
Zur
Beschreibung
und
Darstellung
der
Umgebungs-
und
Prüfungsbedingungen
sind
neben
den
Überwachungsparametern
BSB5
,
CSB
und
TOC
folgende
Parameter
für
den
Zulauf
und
den
Ablauf
zu
erfassen:
[EU]
In
addition
to
the
control
parameters
BOD5
,
COD
and
TOC
the
following
parameters
for
inflow
and
outflow
shall
be
measured
in
order
to
describe
and
represent
the
environmental
and
test
conditions:
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zulauf":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners