A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
vornehm
vornehme Dame
vornehme Denkungsart
vornehme Herkunft
vornehmen
vornehmer Herr
vornehmlich
vornehmtuerisch
vorneweg
Search for:
ä
ö
ü
ß
1043 results for
vornehmen
Word division: vor·neh·men
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
ADA_029
Die
zugelassenen
Werkstätten
,
die
den
Einbau
von
Adaptern
vornehmen
,
passen
die
Eingangsschnittstelle
an
und
wählen
gegebenenfalls
das
Umrechnungsverhältnis
für
das
Eingangssignal
. [EU]
ADA_029
Such
approved
workshop
installing
the
adaptor
shall
adjust
the
input
interface
and
select
the
division
ratio
of
the
input
signal
(if
applicable
).
ADA_030
Die
zugelassenen
Werkstätten
,
die
den
Einbau
von
Adaptern
vornehmen
,
plombieren
das
Adaptergehäuse
. [EU]
ADA_030
Such
approved
workshop
installing
the
adaptor
shall
seal
the
adaptor
housing
.
Aktualisierungen
des
Risikomanagement-Systems
vornehmen
und
Pharmakovigilanz-Daten
überwachen
,
um
zu
ermitteln
,
ob
es
neue
Risiken
gibt
,
sich
bestehende
Risiken
verändert
haben
oder
sich
das
Nutzen-Risiko-Verhältnis
von
Arzneimitteln
geändert
hat
. [EU]
Update
the
risk
management
system
and
monitor
pharmacovigilance
data
to
determine
whether
there
are
new
risks
or
whether
risks
have
changed
or
whether
there
are
changes
to
the
benefit-risk
balance
of
medicinal
products
.
Alle
anderen
Betreiber
in
Europa
würden
vergleichbare
Investitionen
in
Raffinerien
ohne
staatliche
Unterstützung
vornehmen
. [EU]
All
other
operators
across
Europe
are
carrying
out
similar
investments
in
refineries
without
State
aid
.
Alle
beteiligten
Betriebe
,
die
Klassifizierungen
vornehmen
,
sind
mindestens
einmal
alle
drei
Monate
diesen
Kontrollen
zu
unterziehen
,
die
sich
auf
mindestens
50
nach
dem
Zufallsprinzip
ausgewählte
Schlachtkörper
erstrecken
. [EU]
These
checks
must
be
carried
out
at
least
once
every
three
months
in
all
participating
establishments
which
operate
classification
and
must
relate
to
at
least
50
carcases
selected
at
random
.
Alle
für
die
Verwaltung
der
verschiedenen
Stützungsregelungen
zuständigen
Zahlstellen
sollten
Zugang
zu
Informationen
über
die
Ergebnisse
jedweder
Art
von
Kontrollen
haben
,
damit
sie
,
sofern
die
Feststellungen
dies
rechtfertigen
,
gleichzeitig
Kürzungen
im
Rahmen
der
Einhaltung
anderweitiger
Verpflichtungen
und
der
Beihilfefähigkeit
vornehmen
können
. [EU]
Information
on
the
results
of
any
type
of
controls
should
be
made
available
to
all
paying
agencies
responsible
for
the
management
of
the
different
support
schemes
so
that
,
where
the
findings
so
justify
,
they
can
apply
cross-compliance
and
eligibility
reductions
at
the
same
time
.
Alle
für
die
Verwendung
beim
Menschen
verantwortlichen
Personen
oder
Beschaffungseinrichtungen
,
die
künstliche
Befruchtungen
vornehmen
,
müssen
solche
Zwischenfälle
der
Herkunftsgewebebank
zur
Ermittlung
und
Meldung
an
die
zuständige
Behörde
mitteilen
. [EU]
All
persons
or
procurement
organisations
or
organisations
responsible
for
human
application
performing
assisted
reproduction
shall
report
such
events
to
the
supplying
tissue
establishments
for
investigation
and
notification
to
the
competent
authority
.
allen
deutschen
oder
ausländischen
Fuhrunternehmen
,
die
internationale
Transporte
aus
,
in
oder
durch
Staaten
mit
relativ
hohen
Kraftstoffpreisen
vornehmen
. [EU]
All
hauliers
,
German
or
non-German
,
who
perform
international
transports
from
,
to
or
through
countries
with
a
relatively
high
fuel
price
level
.
Alle
nicht
gemeldeten
Zeitreihen
gelten
deshalb
als
'Daten
,
die
zwar
existieren
,
aber
nicht
erhoben
werden'
,
und
die
EZB
kann
zur
Erstellung
von
Aggregaten
des
Euro-Währungsgebiets
entsprechende
Annahmen
und
Schätzungen
vornehmen
. [EU]
Any
unreported
time
series
shall
therefore
be
interpreted
as
"data
that
exist
but
are
not
collected"
and
the
ECB
may
make
assumptions
and
estimates
for
the
purpose
of
compiling
euro
area
aggregates
.
allen
Mitarbeitern
,
die
amtliche
Kontrollen
vornehmen
[EU]
all
staff
performing
official
controls
allen
Mitarbeitern
,
die
amtliche
Kontrollen
vornehmen
[EU]
all
staff
performing
those
official
controls
Allerdings
kann
Bulgarien
für
diese
Gruppen
von
Umsätzen
eine
Berechnung
anhand
von
Schätzwerten
vornehmen
. [EU]
Bulgaria
is
able
to
make
a
calculation
using
approximate
estimates
for
this
category
of
transactions
.
Allerdings
kann
Dänemark
für
diese
Gruppen
von
Umsätzen
eine
Berechnung
anhand
von
Schätzwerten
vornehmen
. [EU]
Denmark
is
able
to
make
a
calculation
using
approximate
estimates
for
these
categories
of
transactions
.
Allerdings
kann
die
Kommission
nur
Vorabprüfungen
vornehmen
und
keine
rechtliche
Verantwortung
für
die
Gültigkeit
der
von
ihr
übermittelten
Informationen
übernehmen
,
da
sie
aus
rechtlichen
und
technischen
Gründen
keine
vollständige
Risikobewertung
vornehmen
und
keine
Durchsetzungsmaßnahmen
ergreifen
kann
. [EU]
However
,
the
Commission
can
only
carry
out
preliminary
checks
and
cannot
take
legal
responsibility
for
the
validity
of
the
information
it
transmits
,
as
it
cannot
legally
or
technically
perform
a
complete
risk
assessment
or
take
enforcement
action
.
Allerdings
kann
Irland
für
diese
Gruppe
von
Umsätzen
eine
Berechnung
anhand
von
Schätzwerten
vornehmen
. [EU]
Ireland
is
able
to
make
a
calculation
using
approximate
estimates
for
this
category
of
transactions
.
Allerdings
kann
Italien
für
diese
Gruppe
von
Umsätzen
eine
Berechnung
anhand
von
Schätzwerten
vornehmen
. [EU]
Italy
is
able
to
make
a
calculation
using
approximate
estimates
for
this
category
of
transactions
.
Allerdings
kann
Rumänien
für
diese
Gruppe
von
Umsätzen
eine
Berechnung
anhand
von
Schätzwerten
vornehmen
. [EU]
Romania
is
able
to
make
a
calculation
using
approximate
estimates
for
this
category
of
transactions
.
Alle
teilnehmenden
Betriebe
,
die
eine
Einstufung
vornehmen
und
im
Jahresdurchschnitt
wöchentlich
80
Schafe
oder
mehr
schlachten
,
sind
mindestens
einmal
vierteljährlich
zu
kontrollieren
. [EU]
These
checks
must
be
carried
out
at
least
once
every
three
months
in
all
participating
establishments
which
operate
classification
and
slaughter
80
sheep
or
more
per
week
as
an
annual
average
.
Als
allgemeine
Regel
gilt
,
dass
die
Validierungsdienste
im
Hinblick
auf
Rechtspersonen
,
die
in
verschiedene
Kategorien
eingeordnet
werden
können
,
diejenige
Einstufung
vornehmen
,
die
für
die
jeweilige
Rechtsperson
in
Bezug
auf
ihre
Rechte
und/oder
Pflichten
am
günstigsten
ist
. [EU]
As
a
general
rule
,
if
a
legal
entity
may
be
categorized
in
different
categories
the
validation
services
shall
consider
the
most
favourable
one
for
this
legal
entity
in
terms
of
rights
and/or
obligations
[13].
Als
Beispiel
wird
von
den
norwegischen
Behörden
Artikel
64
der
EG-Verordnung
über
das
Statut
der
Europäischen
Genossenschaft
genannt
,
nach
dem
eine
Genossenschaft
die
Ausgabe
von
Wertpapieren
,
die
keine
Geschäftsanteile
sind
,
vornehmen
kann
,
die
von
Mitgliedern
oder
von
außenstehenden
Personen
gezeichnet
werden
können
. [EU]
As
an
example
,
the
Norwegian
authorities
refer
to
Article
64
of
the
EC
Regulation
on
the
Statute
for
a
European
Cooperative
Society
[23],
according
to
which
the
cooperative
may
provide
for
the
issuing
of
securities
other
than
shares
which
may
be
subscribed
both
by
members
and
non-members
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vornehmen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners