DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11 results for unterstanden
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Daraus kann man nur eins schließen, wie es Elie Cohen getan hat: 'Crédit Lyonnais ebenso wie France Télécom unterstanden der Kontrolle des Staates, der Aufsicht der Staatskasse, der Kontrolle des Rechnungshofes, also einer Reihe externer Kontrollen, die in diesen Fällen nicht funktioniert haben'. " [EU] It cannot but be concluded that, as Mr Elie Cohen said, "both Crédit Lyonnais and France Télécom were subject to control by the State, to the tutelage of the Treasury and to monitoring by the Court of Auditors, that is to say, to a whole series of external controls, which, in the last analysis, failed to work"'.

Dazu gehören Forschungsgruppen, die früher dem Forschungszentrum für Physik (PHRC) unterstanden. [EU] This includes research groups previously falling under the Physics Research Center (PHRC).

Dazu gehören Forschungsgruppen, die früher dem Forschungszentrum für Physik unterstanden. [EU] This includes research groups previously falling under the Physics Research Center (PHRC).

Die Anträge wurden von den "Cellules départementales d'indemnisation" (Entschädigungsstellen der Departements) geprüft, die in jedem der betroffenen Departements unter Einbeziehung der betreffenden Behörden, Fachverbände, Banken und Versicherungen eingerichtet wurden und dem jeweiligen Präfekten unterstanden. [EU] Applications were examined by the compensation units set up in each of the departments concerned under the authority of the prefect, with the participation of the administrations concerned, professional organisations, banks and insurance companies.

Die Kontrollbehörden und Kontrollstellen übermitteln den zuständigen Behörden jährlich spätestens bis zum 31. Januar ein Verzeichnis der Unternehmer, die am 31. Dezember des Vorjahres ihrer Kontrolle unterstanden. [EU] By 31 January each year at the latest the control authorities and control bodies shall transmit to the competent authorities a list of the operators which were subject to their controls on 31 December of the previous year.

Dies dürfte der Fall sein, wenn der Emittent einen bedeutenden Erwerb getätigt hat, der noch nicht in seinem Abschluss ausgewiesen ist, wenn es sich bei dem Emittenten um eine neu eingetragene Holdinggesellschaft handelt, wenn sich der Emittent aus Gesellschaften zusammensetzt, die zwar einer gemeinsamen Kontrolle unterstanden oder sich in gemeinsamem Besitz befunden haben, aber juristisch gesehen nie eine Gruppe waren, oder wenn der Emittent nach der Aufspaltung eines Unternehmens als eigenständige juristische Person gegründet wurde. [EU] This is likely to be the case where the issuer has made a significant acquisition not yet reflected in its own financial statements; where the issuer is a newly incorporated holding company; where the issuer is composed of companies that were under common control or ownership but which never formed a legal group; or where the issuer has been formed as a separate legal entity following the division of an existing business).

Im Oktober 2008 unterzeichnete die CGD drei Verträge über kurzfristige Darlehen mit der BPN, und zwar (i) am 9. Oktober 2008 über einen Betrag von 200 Mio. EUR unter Verpfändung bestimmter Vermögenswerte und Zusicherung von Grundpfandrechten über Gebäude, die der Kontrolle der BPN unterstanden, (ii) am 28. Oktober 2008 über eine zusätzliche Summe von 15 Mio. EUR und (iii) am 29. Oktober 2008 in Form eines neuen Darlehens über 20 Mio. EUR. Ein viertes kurzfristiges Darlehen in Höhe von weiteren 80 Mio. EUR erhielt die BPN von der GCD zum Zweck der Liquiditätsbereitstellung. [EU] In October 2008, CGD signed three short-term loan agreements with BPN: (i) on 9 October 2008 for an amount of EUR 200 million with a pledge over certain assets as well as the promise of mortgage rights over buildings under the control of BPN (ii) on 28 October 2008, for an additional amount of EUR 15 million, and (iii) on 29 October 2008, in the form of a new loan for EUR 20 million.

Portugal zufolge war die Form der Aktiengesellschaft weniger schwerfällig als die staatlichen Kontrollverfahren, denen das öffentliche Unternehmen RTP bis dahin unterstanden hatte, so dass es bessere Voraussetzungen für die Entwicklung von Fernsehkanälen und ihre Programmgestaltung erhielt. [EU] According to Portugal, the public limited company format was less cumbersome than the State control procedures that previously applied to RTP as a public undertaking, thus offering it better conditions for developing television channels and their programming.

Somit fand zum Zeitpunkt der Inspektion weder eine Kontrolle der Einhaltung der in Albanien geltenden Lufttüchtigkeitsvorschriften statt, noch unterstanden die Inhaber von Lufttüchtigkeitszeugnissen einer entsprechenden Aufsicht. [EU] Consequently, there was no oversight neither of the airworthiness legislation in force in Albania nor of the certificate holders at the time of the inspection.

Sonstige Informationen: a) untersteht innerhalb des MODAFL dem DTRSC; b) umfasst Forschergruppen, die früher dem Physics Research Center (PHRC) unterstanden; c) IAEO-Inspektoren wurde nicht gestattet, zur Klärung der Frage der möglichen militärischen Dimension des iranischen Nuklearprogramms Mitarbeiter zu befragen oder Dokumente einzusehen, die unter der Kontrolle dieser Organisation stehen.' [EU] Other information: (a) a subordinate of the DTRSC within MODAFL, (b) this includes research groups previously falling under the Physics Research Center (PHRC), (c) IAEA inspectors have not been allowed to interview staff or see documents under the control of this organization to resolve the outstanding issue of the possible military dimension to Iran's nuclear program."

Umfasst Forschungsgruppen, die früher dem Forschungszentrum für Physik unterstanden. [EU] This includes research groups previously falling under the Physics Research Center (PHRC).

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners