DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
sum
Search for:
Mini search box
 

2440 results for sum
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Das Ganze ist größer als die Summe seiner Einzelteile. The whole is greater than the sum of the constituent parts.

Ich musste die Summe von 500 Dollar zahlen. I had to pay the sum of 500 dollars.

Das Ganze ist mehr als die Summe seiner Teile. [Sprw.] The whole is more than the sum of its parts. [prov.]

Der Betrag lautet auf Euro. The sum is denominated in euro.

Das ist ein Batzen Geld. That's a tidy (little) sum.

Auf der größten Jährlingsauktion in Europa, während der "Großen Woche" im September in Baden-Baden "erzielte das Pferd Quorum im letzten Jahr mit 400.000 Euro die höchste Summe, die in Deutschland je für einen Jährling gezahlt wurde", berichtet Sorge. [G] "In September at the annual yearling auction at Baden-Baden's sales and racing festival known as the "Große Woche" the sum of EUR 400,000 was paid for a horse called Quorum - this was the highest amount ever paid for a yearling in Germany," reports Sorge.

Bisher verschlang die Herstellung von Filmkopien weltweit pro Jahr eine Summe von einer Million Dollar. [G] Up to now the production of film copies has cost a sum of one million dollars per year worldwide.

Descartes' "Cogito ergo sum" gesellt Herder - in seiner nachgelassenen Schrift "Zum Sinn des Gefühls" - ein "Ich fühle mich! Ich bin!" hinzu. [G] In his posthumous text "Zum Sinn des Gefühls" (On the Meaning of Feeling), Herder sets out his own counterpart to Descartes's "Cogito ergo sum" when he says, "I feel! I am!"

Die Leute von Dogville als ein Ganzes, das mehr ist als die Summe der Einzelnen. [G] The people of Dogville are thus presented as a whole that is more than the sum of its parts.

Ebensoviel Geld gibt es beim Joseph-Breitbach-Preis, der allerdings auf vier Autoren verteilt wird. Die Mainzer Akademie der Wissenschaften verleiht ihn vor allem an jüngere Literaten. [G] The Joseph Breitbach Prize carries the same sum, but divvied up between four authors, generally young literati, chosen by the Mainz Akademie der Wissenschaften.

Ein Teil dieser Summe, etwa 45 Prozent, kamen aus öffentlichen Mitteln von Bund, Land und Kommunen sowie der katholischen Kirche. [G] Part of this sum, about 45 percent, came from public funds of the Federal Government, the province of the Rhineland-Palatinate, the municipalities and the Catholic Church.

In der Summe zeichnen die verschiedenen Serien ein aktuelles Bild deutscher Mentalitäten wie Befindlichkeiten, weniger bekrittelnd als vielmehr sensibel analysierend. [G] In sum, the various series sketch a timely picture of German mentalities and states of feeling, sensitively analytical rather than carping.

Mit Hilfe des Media-Programms der Europäischen Union, das für drei Jahre eine Summe von 2,5 Millionen Euro bereitstellt, konnten bislang 182 Kinos in acht Ländern mit neuer Technik ausgerüstet werden. [G] A key financier is the MEDIA programme of the European Union, which has provided a sum of 2,5 million euros for a period of three years, and thus it has been possible to equip 182 cinemas in eight countries with new technology.

So groß sein Einfluss auf den Sturm und Drang, die deutsche Klassik und Romantik sowie die Sprach- und Geschichtswissenschaft auch war, Herders Werk lässt sich nicht einfach auf einen Begriff bringen. [G] However great his impact on the "Sturm und Drang" movement, German Classicism and Romanticism, philology and history may have been, it is not easy to sum up Herder's work under a single heading .

Vor dem grauen Tuch verschwinden die territorialen und ideologischen Grenzen, zwischen den Rollmopspackerinnen in sum (West, 1963) etwa und den Fischfachverarbeiterinnen in Warnemünde (Ost, 1990). [G] In front of the grey cloth the territorial and ideological frontiers between, say, Women packing Rollmops in sum (West, 1963) and Women processing Fish at Warnemünde (East, 1990) vanish.

Während Unternehmer B tief in die Tasche greifen müsste, um die notwendigen Investitionen für den Emissionsabbau zu finanzieren, sind die Investitionen für Unternehmer A niedriger. [G] While enterprise B has to fork out a considerable sum to fund the investments necessary for reducing emissions, enterprise A's investments are lower.

Zu groß und zu herrlich, um von ihm zu reden, ist Herder zum Glück nicht - sondern eben nur aufgrund seiner vielfältigen Beschäftigungsfelder schwer auf einen Begriff zu bringen: Philosoph, Theologe, Sprachwissenschaftler, Historiker, Anthropologe ... und alles zugleich. [G] Fortunately, Herder is not too great and too magnificent for us to speak of - just difficult to sum up under one heading because he was active in so many different fields: as a philosopher, theologian, philologist, historian, anthropologist... and all at the same time.

Zusammen mit den jährlich rund 150 Millionen Euro für die Modernisierung der ostdeutschen Braunkohlewirtschaft berechnet das Institut knapp eine Milliarde Euro Subvention für die Braunkohle. [G] Adding on the annual sum of around 150 million euros for the modernisation of the lignite industry in Eastern Germany, the institute calculates that the lignite subsidy amounts to almost a billion euros.

001 Person, die sumA. abg. [EU] Person lodging the exit/entry sum.

1000 mg/kg (ausgedrückt als Summe aus Carnosol und Carnosolsäure) in Aromen [EU] 1000 mg/kg (expressed as the sum of carnosol and carnosic acid) in flavourings

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners