DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
silk
Search for:
Mini search box
 

179 results for silk
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Das Kleid ist aus reiner Seide. The dress is pure silk.

Aus einem Ackergaul kann man kein Rennpferd machen. [Sprw.] You can't make a silk purse out of a sow's ear. [prov.]

Führen Sie Seidenkrawatten? Do you carry silk ties?

Ein Aff' bleibt ein Aff', werd' er König oder Pfaff. [Sprw.] An ape's an ape, a varlet's a varlet, though they be clad in silk or scarlet. [prov.]

Also kein Outfit für das Oktoberfest, sondern Mode für jeden Tag und gelegentlich sogar für den roten Teppich: Mäntel mit Hirschhornknöpfen in Herzform, Hotpants mit Geweihstickerei, taillierte Jacken mit Puffärmelchen, aber auch elegante Abendkleider und seidene Tops. [G] Definitely not outfits for the Oktoberfest, but more clothes you can wear every day and sometimes even for those moments you might be gracing the red carpet: coats with heart-shaped, buckhorn buttons, hot-pants embroidered with antlers, fitted jackets with puff-sleeves, as well as elegant evening gowns and silk tops.

Auch der adelige Mann in reich besticktem "Frac à la française" aus Seide und weiß gepuderter Perücke gab sich nicht minder steif und unnahbar. [G] The nobleman, in his richly embroidered silk Frac à la française and white powdered wig, made a no less stiff and unapproachable impression.

Bei "Lucy in the Sky", ihrer ersten Kollektion, stand der Gedanke dahinter, disharmonische Stoffe - Latex mit metallversponnener Seide und Leder mit Mohair - zu neuer Harmonie zu vereinen. [G] The idea behind "Lucy in the Sky", her very first collection, was to mingle inharmonious fabrics - latex with metal-spun silk and leather with mohair - to create new harmonies.

Dennoch gibt es auch für den Bräutigam festliche Anzüge aus heller Seide oder dunkelblauem Samt bis hin zum schlichten dunklen Anzug. [G] Nevertheless, the bridegroom may also choose a festive suit in pale shades of silk or dark blue velvet, or simply a plain dark suit.

Die Silhouetten ihrer Modelle - häufig aus leichten Seidenstoffen in sanften Farbtönen - nehmen fast schwebende Formen an. [G] Her silhouettes - often of light silk fabrics in soft hues - seem to be floating in the air.

Ein Seidenmantel, der den Blazer ersetzt, wird mit einem Bustier darunter zur Hose "for business" getragen. [G] Supplanting the blazer, a silk coat with a bustier underneath worn with trousers serves as business-wear.

In Neu-Isenburg bei Frankfurt entwirft Singh all die märchenhaften Roben aus indischer Seide, die sie zusammen mit ihrem indischen Mann in eigenen Betrieben in Indien schneidern und von Hand besticken lässt. [G] Working in Neu-Isenburg near Frankfurt, Singh designs all the fairytale outfits made of Indian silk that she and her Indian husband have tailored and hand embroidered at their own workshops in India.

Nach dem Zweiten Weltkrieg werden von deutschen Künstlern neue Wege künstlerischen Gestaltens durch den in Amerika entwickelten Siebdruck erprobt. [G] After the Second World War German artists tried out new means of artistic design by using the silk screen printing method developed in America.

Seidenblusen überraschen durch Kontraste: Maskulin im Hemdblusenschnitt mit Kummerbund oder zart und in mädchenhafter Romantik mit kleiner Schleife, eng anliegend, aus feinem Seidencrepe. [G] Her silk blouses employ surprising contrasts: a masculine-cut shirtwaist with cummerbund or gentle, girlish romanticism with a little ribbon, close-fitting, made of fine crêpe de Chine.

Sie kombiniert ein Abendkleid aus Seidentaft mit Leder oder Pelz. [G] She will combine an evening dress made of silk taffeta with leather or fur.

Sie spielt mit Farbkontrasten, wählt "Meerjungfrauentöne" wie Ozeanblau und Seegrün und andersfarbige Futterseide, die im gerafften Fall zur Geltung kommt. [G] Or she plays with contrasting colours, selecting "mermaid tones" such as ocean blue and sea green, then a different colour silk for the lining, which is shown to best advantage in a gathered drape.

So geschah es, dass an einem sonnigen Morgen im Juli 2002 die Stadt Hamm in heller Aufregung war: Mehrere Hundert Männer, Frauen und Kinder in Prachtgewändern, in schimmernden und farbigen Seidensaris, geschmückt mit Gold, machten sich auf den Weg zu den Eröffnungsfeierlichkeiten des Kamadchi Ampal Tempels. [G] So it was that on a sunny morning in July (2002), the town of Hamm was aflutter with the sight of several hundreds of men in their native attire, women in their shimmering and colourful silk saris, and suitably bedecked in their gold jewellery, with children in tow, making their way to the temple of Kamadchi Ampal for the opening celebrations.

Stoffe aus Brennnesselfasern - geschmeidig wie Seide [G] Fabrics from nettle fibre - soft as silk

Was sich kratzig und unangenehm anhört, fühlt sich ganz anders an: Brennnesselfasern sind sehr fein und dennoch reißfester als alle anderen Pflanzenfasern, ihre glatte Oberfläche verleiht den Stoffen einen Glanz, der dem der Seide in nichts nachsteht. [G] It sounds scratchy and uncomfortable, but it feels quite different: nettle fibre is very fine and yet it is more resistant to tearing than any other plant fibre. Its smooth surface gives the fabrics a sheen as lustrous as silk.

2-Hydroxy-1-propanaminium, N,N-Dimethyl-N-(coco-alkyl)-, 3-hydrolysierte Seide, Chloride [EU] 2-Hydroxy-1-propanaminium, N,N-dimethyl-N-(coco-alkyl)-, 3-hydrolyzed silk., chlorides

2-Hydroxy-1-propanaminium, N,N-Dimethyl-N-(coco-alkyl)-, 3-Seiden-Aminosäuren, Chloride [EU] 2-Hydroxy-1-propanaminium, N,N-dimethyl-N-(coco-alkyl)-, 3-silk-amino-acids, chlorides

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners