A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
mountaineering school
mountaineering schools
mountaineers
mountainheaths
mountainous
mountainous country
mountainous debts
mountainous lake
mountainous lakes
Search for:
ä
ö
ü
ß
31 results for
mountainous
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
3
Der
überwiegende
Teil
der
landwirtschaftlichen
Nutzfläche
des
Betriebs
liegt
in
einem
Berggebiet
im
Sinne
von
Artikel
18
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1257/1999
. [EU]
the
majority
of
the
utilised
agricultural
area
of
the
holding
is
situated
in
a
mountainous
area
within
the
meaning
of
Article
18
of
Regulation
(EC)
No
1257/1999
.
Als
Zeugen
der
Vergangenheit
sind
solche
Bauten
heute
noch
sichtbar
in
vielen
Berggebieten
,
vor
allem
in
den
im
Osten
von
Galicien
gelegenen
Mittelgebirgen
"Sierra
de
Ancares"
und
"Sierra
de
Caurel"
(
oder
"Serra
do
Courel"
)
oder
in
der
"Sierra
del
Suido"
(
"Serra
do
Suido"
),
und
in
einigen
Fällen
werden
diese
Bauten
sogar
bis
heute
genutzt
. [EU]
These
constructions
bear
witness
to
a
different
era
and
are
still
standing
today
.
They
continue
to
be
used
in
many
mountainous
areas
,
particularly
in
the
eastern
sierras
of
Ancares
and
Caurel
and
the
Sierra
del
Suído
.
Auch
können
die
Entfernung
zu
einem
wirtschaftlichen
Zentrum
oder
die
Art
der
Landschaft
(
flaches
Land
,
Gebirge
)
durchaus
von
Bedeutung
sein
. [EU]
The
distance
to
an
economic
centre
or
the
form
of
the
landscape
(flat
land
,
mountainous
)
may
not
be
negligible
factors
.
Außerdem
müssen
die
Tankstellen
an
bestehende
Gasleitungen
innerhalb
der
Regionalgrenzen
angeschlossen
sein
. [EU]
Most
of
this
border
is
mountainous
and
can
therefore
be
crossed
by
vehicle
only
through
passes
or
toll
tunnels
.
Berggebiete
nach
Maßgabe
der
nationalen
Rechtsvorschriften
des
Mitgliedstaats
[EU]
Mountainous
areas
as
defined
by
the
national
legislation
of
the
Member
State
der
Aufschlag
überschreitet
nicht
15
%
der
gemäß
Artikel
7b
Absatz
1
und
Artikel
7e
berechneten
gewogenen
durchschnittlichen
Infrastrukturgebühren
,
außer
wenn
die
erzielten
Einnahmen
in
grenzüberschreitende
Abschnitte
vorrangiger
Vorhaben
von
europäischem
Interesse
investiert
werden
,
die
Infrastruktur
in
Berggebieten
beinhalten
;
in
letzterem
Fall
darf
der
Aufschlag
25
%
nicht
überschreiten
[EU]
the
mark-up
does
not
exceed
15
%
of
the
weighted
average
infrastructure
charge
calculated
in
accordance
with
Article
7b
(1)
and
Article
7e
,
except
where
the
revenue
generated
is
invested
in
cross-border
sections
of
priority
projects
of
European
interest
involving
infrastructure
in
mountainous
regions
,
in
which
case
the
mark-up
may
not
exceed
25
%
Der
Korridor
,
auf
dem
ein
Mautaufschlag
gestattet
wird
,
kann
parallele
und
unmittelbar
konkurrierende
Straßenabschnitte
in
Bergregionen
innerhalb
einer
vertretbaren
Entfernung
umfassen
,
auf
die
sich
der
Verkehr
infolge
der
Einführung
des
Mautaufschlags
verlagern
könnte
. [EU]
The
corridor
on
which
a
mark-up
is
allowed
can
include
parallel
and
directly
competing
mountainous
road
sections
within
a
reasonable
distance
to
which
the
traffic
may
be
diverted
as
a
result
of
the
introduction
of
the
mark-up
.
der
Mautaufschlag
,
der
auf
gemäß
Absatz
10
differenzierte
Mautgebühren
angewandt
werden
darf
,
15
%
der
gemäß
Absatz
9
berechneten
gewogenen
durchschnittlichen
Mautgebühren
nicht
überschreitet
,
außer
wenn
die
erzielten
Einnahmen
in
grenzüberschreitende
Abschnitte
vorrangiger
Vorhaben
von
europäischem
Interesse
im
Hinblick
auf
die
Infrastruktur
in
Berggebieten
investiert
werden
;
in
letzterem
Fall
darf
der
Aufschlag
25
%
nicht
überschreiten
[EU]
the
mark-up
,
which
may
be
applied
to
tolls
varied
in
accordance
with
paragraph
10
,
does
not
exceed
15
%
of
the
weighted
average
toll
calculated
in
accordance
with
paragraph
9
except
where
the
revenue
generated
is
invested
in
cross-border
sections
of
priority
projects
of
European
interest
involving
infrastructure
in
mountainous
regions
,
in
which
case
the
mark-up
may
not
exceed
25
%
Der
überwiegende
Teil
der
LF
des
Betriebs
liegt
in
einem
Berggebiet
im
Sinne
von
Artikel
18
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1257/1999
. [EU]
The
majority
of
the
utilised
agricultural
area
of
the
holding
is
situated
in
a
mountainous
area
within
the
meaning
of
Article
18
of
Regulation
(EC)
No
1257/1999
.
Die
Flugbahn
muss
zu
allen
Bodenerhebungen
und
Hindernissen
innerhalb
eines
seitlichen
Abstands
von
9,3
km
(5
NM
)
beiderseits
des
beabsichtigten
Kurses
über
Grund
einen
senkrechten
Abstand
von
mindestens
300
m (
1000
ft
)
bzw
.
600
m (
2000
ft
)
in
gebirgigen
Gebieten
aufweisen
. [EU]
The
flight
path
clears
vertically
,
by
at
least
300
m (1000
ft
)
or
600
m (2000
ft
)
in
areas
of
mountainous
terrain
,
all
terrain
and
obstacles
along
the
route
within
9,3
km
(5
NM
)
on
either
side
of
the
intended
track
.
Die
Maßnahmen
zugunsten
von
Gebieten
mit
natürlichen
Benachteiligungen
, d. h.
bestimmten
Inseln
,
Berggebieten
und
Gebieten
mit
geringer
Bevölkerungsdichte
sowie
bestimmten
Grenzregionen
der
Gemeinschaft
nach
der
Erweiterung
,
sollte
verstärkt
werden
,
um
deren
besonderen
Entwicklungsschwierigkeiten
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Action
for
areas
with
a
natural
handicap
, i.e.
certain
islands
,
mountainous
areas
and
areas
with
a
low
population
density
,
as
well
as
for
certain
border
areas
of
the
Community
following
enlargement
,
should
be
strengthened
to
cope
with
their
particular
development
difficulties
.
Diese
Gliederung
wurde
unter
Berücksichtigung
der
territorialen
Kohärenz
und
funktioneller
Kriterien
mit
geografischem
Bezug
vorgenommen
,
beispielsweise
Zugehörigkeit
zu
ein
und
demselben
Wassereinzugs-
oder
Küstengebiet
,
Zugehörigkeit
zum
selben
Berggebiet
oder
die
Lage
an
ein
und
demselben
großen
Verkehrskorridor
. [EU]
They
have
been
drawn
up
taking
account
of
territorial
coherence
and
functional
criteria
of
a
geographical
nature
,
for
example
,
sharing
the
same
river
basin
or
coastal
zone
,
belonging
to
the
same
mountainous
area
or
being
crossed
by
a
major
transport
corridor
.
Durch
die
besondere
geografische
Lage
der
Gebiete
in
äußerster
Randlage
,
ihre
Insellage
,
geringe
Größe
sowie
schwierigen
Relief-
und
Klimabedingungen
ergeben
sich
zusätzliche
Belastungen
für
ihre
Agrarsektoren
. [EU]
The
particular
geographical
situation
of
the
outermost
regions
as
well
as
their
insularity
,
small
size
,
mountainous
terrain
and
climate
impose
additional
burdens
on
their
agricultural
sectors
.
Ein
derartiger
Ansatz
erfordert
außerdem
eine
Lösungssuche
für
die
spezifischen
Probleme
und
Möglichkeiten
städtischer
und
ländlicher
Gebiete
sowie
von
Grenzregionen
und
weiteren
transnationalen
Gebieten
,
einschließlich
der
Regionen
,
die
unter
Nachteilen
leiden
aufgrund
deren
Insellage
,
Entfernung
(
wie
z. B.
die
äußeren
oder
arktischen
Regionen
),
geringer
Bevölkerungsdichte
oder
Gebirgslage
. [EU]
Such
an
approach
also
requires
that
the
specific
problems
and
opportunities
of
urban
and
rural
areas
may
need
to
be
addressed
as
well
as
those
of
particular
territories
such
as
cross-border
and
broader
transnational
areas
,
or
regions
suffering
from
other
handicaps
due
to
their
insularity
,
remoteness
(such
as
the
outermost
or
Arctic
regions
),
sparse
population
or
mountainous
character
.
Ferner
sollten
mit
dem
EFRE
auch
die
spezifischen
Probleme
einiger
Inseln
,
Berggebiete
,
Grenzregionen
und
dünn
besiedelter
Gebiete
angegangen
werden
,
deren
Entwicklung
aufgrund
ihrer
geografischen
Lage
gehemmt
ist
,
um
die
nachhaltige
Entwicklung
in
diesen
Regionen
zu
unterstützen
. [EU]
The
ERDF
should
also
address
the
specific
difficulties
encountered
by
certain
islands
,
mountainous
areas
,
border
regions
and
sparsely
populated
areas
whose
geographical
situation
slows
down
their
development
with
a
view
to
supporting
their
sustainable
development
.
für
gebirgiges
Gelände
von
der
zuständigen
Behörde
höhere
Mindest-Sichtwetterbedingungen
für
Flugsicht
und
Abstand
von
Wolken
vorgeschrieben
werden
können
. [EU]
for
mountainous
terrain
,
higher
VMC
visibility
and
distance
from
cloud
minima
may
be
prescribed
by
the
competent
authority
.
Gemäßigte
Berg-
und
Nadelwälder
[EU]
Temperate
mountainous
coniferous
forests
In
Ausnahmefällen
und
nach
Unterrichtung
der
Kommission
kann
bei
Verkehrswegen
in
Bergregionen
zu
der
Infrastrukturgebühr
,
die
auf
bestimmten
Straßenabschnitten
erhoben
wird
,
welche
von
einer
akuten
Verkehrsüberlastung
betroffen
sind
oder
deren
Nutzung
durch
Fahrzeuge
erhebliche
Umweltschäden
verursacht
,
unter
folgenden
Voraussetzungen
ein
Aufschlag
hinzuaddiert
werden:
[EU]
In
exceptional
cases
concerning
infrastructure
in
mountainous
regions
,
and
after
informing
the
Commission
, a
mark-up
may
be
added
to
the
infrastructure
charge
levied
on
specific
road
sections
which
are
subject
to
acute
congestion
,
or
the
use
of
which
by
vehicles
is
the
cause
of
significant
environmental
damage
,
on
condition
that:
landwirtschaftliche
Produktionsbeihilfen
für
benachteiligte
Gebiete
bzw
.
Berggebiete
[EU]
grants
for
agricultural
production
in
less-favoured
and/or
mountainous
areas
Mediterrane
und
makaronesische
Bergnadelwälder
[EU]
Mediterranean
and
Macaronesian
mountainous
coniferous
forests
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mountainous":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners