DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

135 results for im Alter von
Search single words: im · Alter · von
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Sie sind im Alter von dreißig bis fünfzig.; Sie bewegen sich altersmäßig zwischen dreißig und fünfzig. They range in age from their thirties to their fifties.

Are talented girls - as is the case with talented boys - lured away from small clubs by the big clubs as early as the age of seven or eight? [G] Werden talentierte Mädchen aus kleinen Vereinen ähnlich wie talentierte Jungen schon im Alter von sieben, acht, Jahren von den großen Vereinen abgeworben?

Auch Piotr Trochowski vom Hamburger SV, der im polnischen Tczew geboren wurde und im Alter von fünf Jahren nach Hamburg kam, hat sich gegen sein Herkunftsland entschieden - und damit für das Land, in dem er ausgebildet wurde und seine ersten fußballerischen Erfolge hatte. [G] Piotr Trochowski from Hamburger SV, who was born in the northern Polish town of Tczew and came to Hamburg at the age of five, is another example of a player that has decided against representing his country of origin - and thus for the country where he learnt his profession and tasted his first footballing success.

Das Projekt wurde im Sommer 2003 gestartet. Mittlerweile sind 2.000 Kinder und Jugendliche im Alter von 6 bis 15 Jahren dabei. [G] The project got off the ground in the summer of 2003; some 2,000 kids aged 6-15 are now involved.

Hat er sich nicht selbst einem Risiko ausgesetzt - erst mit 15, dann mit 17? Und jetzt wieder einmal, im Alter von 79? Und wieder einmal schnappen feige, kleine Hunde nach seinen Fersen. (...) [G] Didn't he himself take a risk - first at 15, then at 17? And now once again, at the age of 79? And once again there is a snapping, cowardly little dog on his heels. ...

Ich möchte Ihnen sagen - klar und unmissverständlich-, wie ich die derzeitige Debatte empfinde, die sich in Deutschland entwickelt hat, seit Günter Grass enthüllte, im Alter von 17 Jahren zur Waffen-SS eingezogen worden zu sein. [G] I would like to tell you, clearly and unmistakably, how I feel about the present debate which has developed in Germany since Günter Grass revealed that he was drafted into the Waffen SS at the age of 17.

Im Alter von sechs Jahren musste sie zwei Wochen in eine psychiatrische Klinik und anschließend, wie eine Ausländerin, die deutsche Sprache lernen: Laut für Laut, Wort für Wort. [G] At the age of six she was placed in a psychiatric hospital for a fortnight and subsequently learned German like a foreigner: sound by sound, word by word.

Im Alter von zehn Jahren ist er nach Deutschland geflüchtet, seine Eltern wurden im Bürgerkrieg getötet. [G] He fled to Germany at age ten after his parents were killed in the civil war.

Rund 200 Geigen hat der 40-Jährige gebaut, seine erste autodidaktisch im Alter von 14 Jahren. [G] The 40-year-old has made around 200 violins - his first on a self-taught basis at the age of 14.

Schon im Alter von zwei Jahren singt der Knabe Schlager. [G] As a two-year-old, the boy sang pop songs.

Sie initiiert Projekte für junge Menschen im Alter von 16 bis 25 Jahren und organisiert auf den jährlich stattfindenden Hansetagen ein eigenes Jugendprogramm. [G] It organises projects for young people aged between 16 and 25 and hosts a separate youth programme at the annual Hanseatic Convention.

Sie wenden sich an drei Zielgruppen: an die Jugendlichen im Alter von 14 bis 16 Jahren, die in den Leistungssport hineinwachsen, an die dazugehörigen Trainer und schließlich an die Medien. [G] These are targeted at three groups: teenagers between 14 and 16 years of age who have moved into competitive sport, their trainers and finally the media.

Valentin und Towa waren Teilnehmer des Labors "Schließe die Augen Berlin" im Rahmen der ersten Winterakademie für Kinder und Jugendliche im Alter von 8 bis 18 Jahren, die vom Theater an der Parkaue, Deutschlands einzigem staatlichen Kinder- und Jugendtheater, veranstaltet wurde. [G] Valentin and Towa were taking part in a "laboratory" called "Schließe die Augen Berlin" (i.e. "Close your eyes Berlin") within the framework of the first Winterakademie (i.e. winter activities program) organised for children and teenagers aged between 8 and 18 by Germany's only state-run children's and youth theatre, Theater an der Parkaue.

2 Ein Plan zahlt bei Renteneintritt eine einmalige Kapitalleistung von 2.000 WE an alle Arbeitnehmer, die im Alter von 55 Jahren nach zwanzig Dienstjahren noch im Unternehmen beschäftigt sind oder an Arbeitnehmer, die unabhängig von ihrer Dienstzeit im Alter von 65 Jahren noch im Unternehmen beschäftigt sind. [EU] 2 A plan pays a lump sum retirement benefit of CU2,000 to all employees who are still employed at the age of 55 after twenty years of service, or who are still employed at the age of 65, regardless of their length of service.

Ab 1999 sind der Anteil der STER auf dem Werbemarkt und der Anteil der von den öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten erreichten Zielgruppe im Alter von 20-49 Jahren zurückgegangen. [EU] Since 1999, the STER's market share in advertising and the audience reached by the public service broadcasters for the target group aged 20-49 has decreased.

Alleinerziehende(r) mit Kind(ern) im Alter von unter 25 Jahren [EU] Lone parent with child(ren) aged less than 25

Alle Personen im Alter von 15-34 Jahren [EU] Everybody aged 15-34

Alle Personen im Alter von 15-34 Jahren und EDUCSTAT = 2 und HATLEVEL ; 00 [EU] Everybody aged 15-34 and EDUCSTAT=2 and HATLEVEL≠;00

Alle Personen im Alter von 15-34 Jahren und HATLEVEL = 21-43 [EU] Everybody aged 15-34 and HATLEVEL=21-43

Als Kontobevollmächtigte und zusätzliche Kontobevollmächtigte kommen nur natürliche Personen im Alter von mindestens 18 Jahren in Frage. [EU] Authorised representatives and additional authorised representatives must be natural persons over 18 years.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners