A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
forex losses
forex position
forex reserves
foreyard
forfeit
forfeit to
forfeit your deposit
forfeitable
forfeited
Search for:
ä
ö
ü
ß
84 results for
forfeit
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Der
Teil
der
Sicherheit
oder
die
Sicherheit
,
der
bzw
.
die
nicht
freigegeben
wird
,
verfällt
für
die
Zuckermenge
,
für
die
die
entsprechenden
Verpflichtungen
nicht
erfüllt
wurden
. [EU]
The
part
of
the
security
or
the
security
which
is
not
released
shall
be
forfeit
in
respect
of
the
quantity
of
sugar
for
which
the
corresponding
obligations
have
not
been
fulfilled
.
Deswegen
sind
Vorschriften
für
die
Freigabe
und
den
Verfall
der
gemäß
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2220/85
der
Kommission
vom
22
.
Juli
1985
mit
gemeinsamen
Durchführungsbestimmungen
zur
Regelung
der
Sicherheiten
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
geleisteten
Sicherheit
zu
erlassen
. [EU]
Therefore
,
provisions
should
be
adopted
for
the
release
and
forfeit
of
the
security
lodged
in
accordance
with
Commission
Regulation
(EEC)
No
2220/85
of
22
July
1985
laying
down
common
detailed
rules
for
the
application
of
the
system
of
securities
for
agricultural
products
[2].
Die
Beschwerde
muss
innerhalb
von
zwei
Monaten
eingelegt
werden
,
anderenfalls
ist
sie
verwirkt
. [EU]
The
complaint
must
be
lodged
within
a
period
of
two
months
,
failing
which
the
complaint
is
forfeit
.
Die
Gemeinschaftsverordnungen
,
mit
denen
die
genannten
Lizenzen
eingeführt
worden
sind
,
bestimmen
,
dass
die
Sicherheit
ganz
oder
teilweise
verfällt
,
wenn
die
Einfuhr
oder
Ausfuhr
nicht
oder
nur
zum
Teil
während
der
Gültigkeitsdauer
der
Lizenz
erfolgt
. [EU]
The
Community
Regulations
which
introduced
the
licences
and
certificates
concerned
provide
that
the
security
is
to
be
forfeit
in
whole
or
in
part
if
import
or
export
is
not
carried
out
,
or
only
partly
carried
out
,
during
the
period
of
validity
of
the
licence
or
certificate
.
Die
in
Artikel
43
vorgesehene
Sicherheit
verfällt
anteilmäßig
für
den
Betrag
,
für
den
der
erforderliche
Nachweis
nicht
innerhalb
dieser
Frist
erbracht
wurde
. [EU]
The
security
provided
for
in
Article
43
shall
be
forfeit
in
proportion
to
the
amount
for
which
the
required
evidence
was
not
provided
within
that
time-limit
.
Die
privatwirtschaftlichen
Indikatoren
sind
Staatsanleihen
,
die
Read-across-Methode
,
der
Forfeit
-Markt
und
Konsortialkredite
. [EU]
The
Private
Market
Indicators
are:
sovereign
bonds
,
read-across
method
,
forfeit
market
and
syndicated
loan
.
Die
Sicherheit
beläuft
sich
auf
15
EUR
je
Tonne
.Die
Sicherheit
wird
außer
in
Fällen
höherer
Gewalt
ganz
oder
teilweise
einbehalten
,
wenn
das
Geschäft
nicht
oder
nur
teilweise
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
der
Lizenz
getätigt
wird
. [EU]
The
security
shall
be
EUR
15
per
tonne
.Save
in
the
case
of
force
majeure
,
the
security
shall
be
forfeit
in
whole
or
in
part
if
the
operation
has
not
been
performed
or
has
been
performed
only
partially
during
that
period
.
Die
Sicherheit
für
diese
Menge
verfällt
nach
Maßgabe
der
einschlägigen
Vorschriften
. [EU]
The
security
for
the
quantity
in
question
shall
be
forfeit
subject
to
the
rules
applicable
to
the
case
in
question
.
Die
Sicherheit
wird
als
Zoll
einbehalten
für
die
Mengen
,
bei
denen
dieser
Nachweis
innerhalb
von
18
Monaten
ab
Annahme
der
Anmeldung
zum
freien
Verkehr
nicht
erbracht
wurde
. [EU]
For
quantities
in
respect
of
which
the
abovementioned
evidence
is
not
produced
within
18
months
of
the
date
of
acceptance
of
the
declaration
of
release
for
free
circulation
,
the
security
shall
be
forfeit
as
duty
.
Die
Sicherheit
wird
außer
in
Fällen
höherer
Gewalt
ganz
oder
teilweise
einbehalten
,
wenn
das
Geschäft
nicht
oder
nur
teilweise
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
der
Lizenz
getätigt
wird
. [EU]
Save
in
the
case
of
force
majeure
,
the
security
shall
be
forfeit
in
whole
or
in
part
if
the
operation
has
not
been
performed
or
has
been
performed
only
partially
during
that
period
.
die
verbindliche
Zusage
des
Bürgen
,
gesamtschuldnerisch
mit
dem
Beteiligten
,
der
die
Verpflichtung
zu
erfüllen
hat
,
beim
Verfall
der
Sicherheit
binnen
30
Tagen
nach
Aufforderung
durch
die
zuständige
Stelle
den
geschuldeten
Betrag
bis
zur
Höhe
der
Sicherheit
zu
zahlen
. [EU]
that
the
guarantor
undertakes
jointly
and
severally
with
the
party
responsible
for
meeting
the
obligation
to
pay
,
within
30
days
of
demand
by
the
competent
authority
,
any
sum
,
within
the
limit
of
the
guarantee
,
due
once
a
security
is
declared
forfeit
.
Eine
Sicherheit
verfällt
in
voller
Höhe
für
die
Menge
,
für
die
eine
Hauptpflicht
nicht
erfüllt
wurde
,
sofern
nicht
höhere
Gewalt
die
Erfüllung
verhinderte
. [EU]
A
security
shall
be
forfeit
in
full
for
the
quantity
for
which
a
primary
requirement
is
not
fulfilled
,
unless
force
majeure
prevented
fulfilment
.
Entspricht
das
Analyseergebnis
nicht
der
Güteklasse
,
für
die
dem
Angebot
der
Zuschlag
erteilt
wurde
,
so
wird
die
gesamte
Angebotsmenge
abgelehnt
und
es
verfällt
die
Sicherheit
gemäß
Artikel
10
Absatz
1. [EU]
If
the
analysis
confirms
that
the
oil
in
the
vat
does
not
correspond
to
the
category
for
which
the
contract
was
awarded
,
the
entire
quantity
covered
by
the
tender
shall
be
rejected
and
the
security
referred
to
in
Article
10
(1)
shall
be
forfeit
.
Erfüllt
die
Butter
die
Anforderungen
des
Artikels
2
nicht
,
so
wird
die
Butter
abgelehnt
und
verfällt
die
Sicherheit
für
die
abgelehnte
Menge
. [EU]
Where
the
butter
does
not
conform
to
the
requirements
laid
down
in
Article
2
the
butter
shall
be
rejected
and
the
security
shall
be
forfeit
in
respect
of
the
quantity
rejected
.
Ergeben
die
Kontrollen
,
dass
die
gelagerten
Erzeugnisse
die
Qualitätsanforderungen
gemäß
Anhang
I
nicht
erfüllen
,
so
verfällt
die
in
Artikel
9
Absatz
2
Buchstabe
h
bzw
.
Artikel
16
Absatz
2
Buchstabe
i
genannte
Sicherheit
. [EU]
If
the
checks
show
that
the
products
stored
do
not
correspond
with
the
quality
requirements
mentioned
in
Annex
I,
the
security
referred
to
in
Article
9(2)(h)
and
Article
16
(2)(i),
if
lodged
,
shall
be
forfeit
.
Findet
innerhalb
der
in
Absatz
1
festgesetzten
Fristen
keine
Lieferung
statt
,
so
verfällt
die
Sicherheit
. [EU]
The
security
shall
be
forfeit
where
no
delivery
is
made
within
the
time
limit
laid
down
in
paragraph
1.
Folglich
würden
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
systematisch
die
Möglichkeit
des
Verlustvortrags
verlieren
,
während
gesunde
Unternehmen
immer
zwischen
der
Beschaffung
von
Fremdkapital
und
der
Suche
nach
einem
Käufer
wählen
könnten
. [EU]
As
a
result
,
undertakings
in
difficulty
will
systematically
forfeit
the
possibility
of
carrying
forward
their
losses
,
whereas
healthy
undertakings
always
have
the
choice
between
debt
financing
and
looking
for
a
buyer
.
Folgt
auf
die
Wiedereinfuhr
von
Erzeugnissen
im
Rahmen
der
sogenannten
Rückwarenregelung
eine
Ausfuhr
gleichartiger
Erzeugnisse
derselben
Unterposition
der
Kombinierten
Nomenklatur
und
würde
die
Sicherheit
für
die
Ausfuhrlizenz
der
wiedereingeführten
Erzeugnisse
gemäß
Artikel
43
verfallen
,
so
wird
diese
Sicherheit
auf
Antrag
der
Beteiligten
freigegeben
. [EU]
Where
the
security
relating
to
the
licence
or
certificate
used
for
the
export
of
products
which
have
been
reimported
under
the
returned-goods
system
should
be
forfeit
pursuant
to
Article
43
,
that
security
shall
be
released
at
the
requests
of
the
parties
concerned
if
reimport
is
followed
by
the
export
of
equivalent
products
falling
within
the
same
subheading
of
the
Combined
Nomenclature
.
Freigabe
und
Verfall
der
Sicherheiten
[EU]
Release
and
forfeit
of
securities
Führt
die
Änderung
des
Vertrags
zu
einer
Verringerung
der
vertraglich
vereinbarten
Flächen
oder
wird
der
Vertrag
aufgelöst
,
so
verliert
der
Antragsteller
für
die
aus
dem
Vertrag
genommenen
Flächen
seinen
Anspruch
auf
die
Beihilfe
im
Rahmen
dieses
Kapitels
. [EU]
Where
the
land
covered
by
a
contract
is
reduced
as
a
result
of
amendments
thereto
or
where
a
contract
is
terminated
,
the
applicant
shall
forfeit
his
right
to
the
aid
referred
to
in
this
Chapter
for
the
areas
withdrawn
from
the
contract
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "forfeit":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners