A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
56 results for befestigt sein
Search single words:
befestigt
·
sein
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Alle
Bauteile
der
Anlage
müssen
sicher
befestigt
sein
. [EU]
All
components
of
the
system
shall
be
fastened
in
a
proper
way
.
Alle
Teile
des
Systems
müssen
korrekt
befestigt
sein
. [EU]
All
parts
of
the
system
shall
be
fastened
in
a
proper
way
.
An
jedem
Fuß
der
Prüfpuppe
muss
ein
Schuh
vom
Format
11XW
befestigt
sein
,
der
im
Hinblick
auf
Größenausführung
sowie
die
Sohle
und
die
Absatzstärke
den
Anforderungen
der
US-Militärnorm
MIL
S
13192
,
Revision
P,
entspricht
und
dessen
Gewicht
0,57
kg
± 0,1
kg
beträgt
. [EU]
A
size
11XW
shoe
,
which
meets
the
configuration
size
,
sole
and
heel
thickness
specifications
of
the
US
military
standard
MIL
S
13192
,
revision
P
and
whose
weight
is
0,57 ± 0,1
kg
,
shall
be
placed
and
fastened
on
each
foot
of
the
test
dummies
.
An
jeder
Saatgutpartie
muss
ein
amtliches
OECD-Etikett
befestigt
sein
;
außerdem
muss
ihr
entweder
eine
Kopie
des
amtlichen
OECD-Herkunftszeugnisses
oder
ein
Dokument
des
Lieferanten
,
das
sämtliche
im
amtlichen
OECD-Herkunftszeugnis
enthaltenen
Angaben
zusammen
mit
dem
Namen
des
Lieferanten
aufweist
,
beigefügt
sein
. [EU]
An
official
OECD
Label
shall
be
attached
to
each
seed
lot
and
accompanied
by
either
a
copy
of
the
official
OECD
Certificate
of
Provenance
or
a
document
from
the
supplier
giving
all
the
information
contained
in
the
official
OECD
Certificate
of
Provenance
,
together
with
the
name
of
the
supplier
.
An
jeder
Sendung
muss
ein
amtliches
OECD-Etikett
befestigt
sein
;
außerdem
muss
ihr
entweder
eine
Kopie
des
amtlichen
OECD-Herkunftszeugnisses
oder
ein
Dokument
des
Lieferanten
,
das
sämtliche
im
amtlichen
OECD-Herkunftszeugnis
enthaltenen
Angaben
und
den
Namen
des
Lieferanten
aufweist
,
beigefügt
sein
. [EU]
An
OECD
label
shall
be
attached
to
each
consignment
and
accompanied
either
by
a
copy
of
the
official
OECD
Certificate
of
Provenance
or
a
document
from
the
supplier
giving
all
information
contained
in
the
official
OECD
Certificate
of
Provenance
and
the
name
of
the
supplier
.
Bei
den
Gurten
ist
ein
genehmigter
Typ
zu
wählen
,
der
der
Regelung
Nr
.
16
oder
anderen
gleichwertigen
Vorschriften
entspricht
,
sie
müssen
an
Verankerungen
befestigt
sein
,
die
der
Regelung
Nr
.
14
oder
anderen
gleichwertigen
Vorschriften
entsprechen
. [EU]
Belts
should
be
of
an
approved
type
,
conforming
to
Regulation
No
16
or
to
other
equivalent
requirements
and
mounted
on
anchorages
conforming
to
Regulation
No
14
or
to
other
equivalent
requirements
.
Bei
einem
Frontalaufprall-Airbagsystem
,
das
zur
Verwendung
an
einem
Mitfahrersitzplatz
bestimmt
ist
,
muss
zudem
das
folgende
Warnschild
an
der
sichtbaren
Oberfläche
der
Abdeckung
des
Airbagmoduls
(
mit
mindestens
dem
dargestellten
Wortlaut
)
dauerhaft
befestigt
sein
. [EU]
In
addition
,
in
the
case
of
a
frontal
protection
airbag
system
intended
for
use
in
any
passenger
seating
position
,
the
following
label
shall
be
permanently
attached
to
the
visible
surface
of
the
cover
of
the
airbag
module
(the
text
information
shown
is
a
minimum
).
Biegsame
Kraftstoffleitungen
müssen
so
befestigt
sein
,
das
sie
keiner
Erschütterung
oder
mechanischen
Beanspruchung
ausgesetzt
sind
. [EU]
Flexible
fuel
lines
shall
be
secured
such
that
they
shall
not
be
subjected
to
vibration
or
stresses
.
Das
Bodenblech
muss
am
Prüfschlitten
stabil
befestigt
sein
. [EU]
The
floor
pan
shall
be
rigidly
mounted
on
the
trolley
.
Das
direkte
Berühren
aktiver
Teile
des
elektrischen
Antriebsnetzes
,
deren
höchste
Spannung
mindestens
60
Volt
Gleichspannung
oder
25
Volt
Wechselspannung
beträgt
,
muss
entweder
durch
eine
Isolierung
oder
durch
die
Verwendung
von
Abdeckungen
,
Schutzgittern
,
perforierten
Schutzblechen
usw
.
verhindert
werden
.
Diese
Schutzvorrichtungen
müssen
sicher
befestigt
sein
und
mechanischer
Beanspruchung
standhalten
. [EU]
Direct
contact
with
live
parts
of
the
electrical
power
train
whose
maximum
voltage
is
at
least
60
volts
DC
or
25
volts
AC
shall
be
prevented
either
by
insulation
or
by
the
use
of
covers
,
protection
grills
,
perforated
metal
sheets
,
etc
.
These
protections
shall
be
reliably
secured
and
shall
be
mechanically
resistant
.
Das
Fahrerhaus
des
Fahrzeuges
muss
so
gebaut
und
am
Fahrzeug
befestigt
sein
,
dass
die
Gefahr
der
Verletzung
der
Insassen
bei
einem
Unfall
weitestgehend
ausgeschlossen
wird
. [EU]
The
cab
of
the
vehicle
shall
be
so
designed
and
so
attached
to
the
vehicle
as
to
eliminate
to
the
greatest
possible
extent
the
risk
of
injury
to
the
occupants
in
the
event
of
an
accident
.
das
Hautstück
muss
so
am
PTFE-Rohr
befestigt
sein
,
dass
der
elektrische
Widerstand
ein
richtiges
Maß
für
die
Hauteigenschaften
darstellt
. [EU]
the
skin
disk
should
be
fixed
well
enough
to
the
PFTE
tube
,
such
that
the
electrical
resistance
is
a
true
measure
of
the
skin
properties
.
Das
Schwarzkörper-Strahlungsthermometer
muss
an
dem
Prüfgestell
befestigt
sein
,
und
die
Werte
sind
dann
abzulesen
,
wenn
aufgrund
der
Belichtung
die
größte
Wärme
entsteht
. [EU]
The
black
panel
thermometer
shall
be
mounted
in
the
test
specimen
rack
and
readings
shall
be
taken
at
the
point
where
maximum
heat
is
developed
due
to
light
exposure
.
Der
Einfüllverschluss
muss
am
Einfüllstutzen
befestigt
sein
. [EU]
The
fuel
filler
cap
must
be
fixed
to
the
filler
pipe
.
Der
Freiraum
nach
den
Abbildungen
25a
und
25b
darf
mit
nicht
abnehmbaren
Ausrüstungsgegenständen
,
wie
z. B.
einem
Ersatzrad
,
belegt
sein
,
sofern
der
Abstand
zwischen
dem
Mittelpunkt
der
Kupplungskugel
und
einer
vertikalen
Ebene
durch
den
äußersten
rückwärtigen
Punkt
dieses
Ausrüstungsgegenstandes
nicht
größer
ist
als
300
mm
.
Der
Ausrüstungsgegenstand
muss
so
befestigt
sein
,
dass
ein
Benutzer
ausreichend
Zugang
hat
,
um
ohne
Verletzungsgefahr
an-
und
abzukuppeln
,
und
die
Beweglichkeit
der
Kupplung
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
The
clearance
space
shown
in
Figures
25a
and
25b
may
be
occupied
by
non-demountable
equipment
,
such
as
a
spare
wheel
,
provided
that
the
distance
from
the
centre
of
the
ball
to
a
vertical
plane
at
the
extreme
rearmost
point
of
the
equipment
does
not
exceed
300
mm
.
The
equipment
shall
be
mounted
to
allow
adequate
access
for
coupling
and
uncoupling
without
risk
of
injury
to
the
user
and
without
affecting
articulation
of
the
coupling
.
Der
Kraftstoffbehälter
muss
am
Kraftfahrzeug
an
dauerhaften
Befestigungspunkten
befestigt
sein
oder
über
einen
Behälterrahmen
mit
Spannbändern
fixiert
sein
. [EU]
The
fuel
container
shall
have
permanent
fixing
points
to
secure
it
to
the
motor
vehicle
or
the
container
shall
be
secured
to
the
motor
vehicle
by
a
container
frame
and
container
straps
.
Der
Kraftstofftankdeckel
muss
am
Einfüllstutzen
befestigt
sein
. [EU]
The
fuel
filler
cap
shall
be
fixed
to
the
filler
pipe
.
Der
Prüfstand
muss
mit
einer
Festsattel-Scheibenbremse
mit
einem
Zylinderdurchmesser
von
60
mm
und
einer
(
unbelüfteten
)
Vollscheibe
mit
einem
Durchmesser
von
278
± 2
mm
und
einer
Dicke
von
12
± 0,5
mm
ausgerüstet
sein
.
Ein
rechteckiges
Stück
Reibbelag
mit
einer
Fläche
von
44
± 0,5
cm2
und
einer
Dicke
von
mindestens
6
mm
muss
an
der
Grundplatte
befestigt
sein
. [EU]
The
machine
shall
be
equipped
with
a
disc
brake
of
the
fixed
calliper
type
with
a
cylinder
diameter
of
60
mm
and
a
solid
(not
ventilated
)
disc
having
a
diameter
of
278
± 2
mm
and
a
thickness
of
12
mm
± 0,5
mm
. A
rectangular
piece
of
the
friction
material
with
an
area
of
44
cm2
± 0,5
cm2
and
a
thickness
of
at
least
6
mm
shall
be
attached
to
the
backing
plate
.
Der
Schließgurt
kann
an
dem
simulierten
Verschluss
befestigt
sein
. [EU]
The
loading
strap
can
be
attached
to
the
simulated
buckle
.
Der
Schließgurt
kann
durch
ein
simuliertes
Schloss
befestigt
sein
. [EU]
The
loading
strap
can
be
attached
to
the
simulated
buckle
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "befestigt sein":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners