A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
12 results for auseinandersetzt
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
1956
,
in
seiner
Habilitation
,
befasst
er
sich
mit
dem
Theologen
Bonaventura
,
der
sich
im
13
.
Jahrhundert
mit
den
schwärmerischen
Strömungen
im
Franziskanerorden
auseinandersetzt
,
um
"den
geistigen
Verwirrungen
seiner
Zeit
das
Bild
der
wahren
christlichen
Weisheit
entgegenzuhalten"
. [G]
In
his
habilitation
in
1956
,
he
dealt
with
the
theologian
Bonaventura
,
who
grappled
with
the
rapturous
,
emotional
currents
among
the
Franciscans
in
the
13th
century
,
"in
order
to
confront
the
intellectual
and
spiritual
confusions
of
his
time
with
the
image
of
true
Christian
wisdom
."
Aki
Takase
zum
Beispiel
,
die
immer
dann
ihren
bizarren
Humor
am
besten
inszenieren
kann
,
wenn
sie
sich
als
Avantgardistin
mit
der
Musik
der
Tradition
auseinandersetzt
. [G]
Aki
Takase
,
for
example
,
who
always
best
displays
her
bizarre
sense
of
humour
when
she
comes
to
grips
with
traditional
music
as
an
avant
gardist
.
Es
gibt
den
dritten
Typus
,
der
sich
sehr
stark
mit
der
eigenen
ethnischen
Gemeinschaft
und
dem
Schicksal
auseinandersetzt
. [G]
There
is
a
third
type
of
viewpoint
,
in
which
individuals
focused
almost
exclusively
on
their
own
ethnic
community
and
its
fate
.
Im
dritten
Obergeschoss
,
der
Ebene
,
auf
der
sich
Fraktion
und
Presse
befinden
,
hat
der
Leipziger
Künstler
Lutz
Dammbeck
mit
seinen
"Herakles-Notizen"
eine
vielteilige
Arbeit
aus
Collagen
und
Überzeichnungen
geschaffen
,
in
der
er
sich
kritisch
mit
dem
Versuch
auseinandersetzt
,
Menschen
unter
Zwang
nach
vorgegebenen
Idealen
und
Ideologien
zu
formen
. [G]
On
the
third
floor
,
which
accommodates
political
parties
and
the
press
,
you'll
find
"Herakles-Notizen"
("Hercules'
Notes"
), a
quadripartite
mix
of
collages
and
superimposed
drawings
in
which
Leipzig
artist
Lutz
Dammbeck
condemns
the
moulds
imposed
by
prescribed
ideals
and
ideologies
.
Natürlich
ist
Der
Untergang
nicht
der
einzige
jüngere
deutsche
Film
,
der
sich
mit
dem
Nationalsozialismus
auseinandersetzt
. [G]
Of
course
,
The
Downfall
isn't
the
only
recent
German
film
to
tackle
National
Socialism
.
Susanne
Linke
hat
etliche
Choreografien
für
Ensembles
geschaffen
,
darunter
das
Frauenballett
von
1981
und
Ruhr-Ort
von
1991
für
sechs
Männer
,
das
sich
mit
ihrem
langjährigen
Lebensmittelpunkt
Essen
,
dem
Ruhrgebiet
,
der
Schufterei
in
der
(
früheren
)
Kohle-
und
Stahlarbeitergegend
auseinandersetzt
. [G]
Susanne
Linke
has
choreographed
several
works
for
ensembles
,
including
Frauenballett
in
1981
and
Ruhr-Ort
in
1991
for
six
men
,
which
deals
with
what
was
for
many
years
the
centre
of
her
life:
Essen
,
the
Ruhr
area
,
the
drudgery
in
this
(erstwhile)
coalmining
and
steelworking
region
.
Thematisch
öffnet
sich
die
Schule
dem
Stadtteil
,
indem
sich
der
Unterricht
mit
dem
Alltag
der
Kinder
und
ihrer
Familien
,
der
häufig
von
Armut
,
Gewalt
und
Fremdheit
geprägt
ist
,
auseinandersetzt
. [G]
In
curriculum
terms
,
the
school
engages
with
the
local
community
by
making
sure
that
its
lessons
address
the
reality
of
everyday
life
encountered
by
the
children
and
their
families
,
which
is
often
overshadowed
by
poverty
,
violence
and
alienation
.
Und
dann
ist
da
noch
Gordian
Mauggs
technisch
aufregender
Familienthriller
Zeppelin
!,
der
sich
zwar
nicht
direkt
mit
der
Zeit
des
Nationalsozialismus
auseinandersetzt
,
der
sich
aber
vor
dem
Hintergrund
des
historischen
Rätsels
um
das
Schicksal
der
Hindenburg
mit
der
Frage
des
blinden
Fanatismus
beschäftigt
,
der
die
deutsche
Bevölkerung
dazu
führte
,
sich
der
Naziideologie
anzuschließen
. [G]
And
though
it
doesn't
deal
directly
with
the
years
of
National
Socialism
,
Gordian
Maugg's
technically
exhilarating
familial
thriller
Zeppelin
!
uses
a
real-life
mystery
surrounding
the
fate
of
the
Hindenburg
to
question
the
blind
zeal
that
led
to
the
populations'
embrace
of
Nazi
ideology
.
Vor
diesem
Hintergrund
ist
auch
der
deutsche
Beitrag
zur
Architekturbiennale
in
Venedig
zu
sehen
,
der
sich
mit
der
Peripherie
der
Städte
und
den
architektonischen
Versuchen
,
diese
Randzonen
attraktiver
zu
gestalten
,
auseinandersetzt
. [G]
The
German
contribution
to
the
Architecture
Biennale
in
Venice
,
which
examines
the
peripheries
of
the
city
and
architectural
attempts
to
make
those
marginal
zones
more
attractive
,
has
to
be
seen
against
this
background
.
Wie
man
ein
Stück
so
neu
erzählt
,
dass
es
sich
wirklich
mit
gegenwärtigen
Veränderungen
auseinandersetzt
,
steht
dabei
primär
im
Zentrum
der
Hannoveraner
Dramaturgie
. [G]
The
question
of
how
a
play
is
to
be
told
anew
,
so
that
it
really
confronts
present
changes
,
stands
at
the
centre
of
the
Hanover
dramaturgy
.
Es
ist
beabsichtigt
,
dass
die
Agentur
sich
mit
der
Festlegung
spezieller
Kriterien
für
die
berufliche
Befähigung
nicht
nur
von
Triebfahrzeugführern
und
anderem
mit
sicherheitsrelevanten
Aufgaben
betrautem
Zugpersonal
,
sondern
auch
des
übrigen
Betriebs-
und
Instandhaltungspersonals
des
Eisenbahnsystems
auseinandersetzt
. [EU]
It
is
intended
that
,
besides
train
drivers
and
other
crew
members
performing
safety-critical
tasks
,
the
Agency
reflects
on
specifying
criteria
for
defining
vocational
competences
of
other
staff
involved
in
the
operation
and
maintenance
of
the
rail
system
.
Förderung
der
Zusammenarbeit
mit
den
Partnerländern
und
politischer
Reformen
im
Bereich
von
Migration
und
Asyl
und
Förderung
von
Initiativen
zum
Aufbau
von
Kapazitäten
,
um
sicherzustellen
,
dass
eine
entwicklungsfreundliche
Migrationspolitik
konzipiert
und
umgesetzt
wird
,
die
sich
mit
den
Ursachen
der
Migration
auseinandersetzt
[EU]
Fostering
cooperation
and
policy
reform
in
the
field
of
migration
and
asylum
with
partner
countries
and
promoting
capacity
building
initiatives
to
ensure
the
formulation
and
implementation
of
pro-development
migration
policies
to
address
the
root
causes
of
migration
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "auseinandersetzt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners