A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
11 results for Umbaus
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Im
Zuge
des
Umbaus
wurde
ein
drittes
Stockwerk
aufgesetzt
.
During
the
rebuilding
a
third
storey
[Br.]
/
story
[Am.]
was
added
.
Allerdings
war
zum
Zeitpunkt
des
Umbaus
die
Nachfrageverschiebung
auf
dem
Weltmarkt
hin
zu
Panamax-Schiffen
nicht
absehbar
. [EU]
However
,
at
that
time
,
it
could
not
be
foreseen
that
market
demand
would
increasingly
turn
to
panamax
vessels
.
Angesichts
der
Bedeutung
angemessener
Finanzierungsinstrumente
und
sonstiger
Instrumente
zur
Beschleunigung
einer
besseren
Gesamtenergieeffizienz
von
Gebäuden
und
des
Umbaus
von
Gebäuden
zu
Niedrigstenergiegebäuden
ergreifen
die
Mitgliedstaaten
angemessene
Schritte
,
um
die
in
Anbetracht
der
nationalen
Gegebenheiten
zweckdienlichsten
dieser
Instrumente
in
Betracht
zu
ziehen
. [EU]
In
view
of
the
importance
of
providing
appropriate
financing
and
other
instruments
to
catalyse
the
energy
performance
of
buildings
and
the
transition
to
nearly
zero-energy
buildings
,
Member
States
shall
take
appropriate
steps
to
consider
the
most
relevant
such
instruments
in
the
light
of
national
circumstances
.
Den
Angaben
zum
Inhalt
und
Fortgang
des
IT-
Umbaus
ist
zu
entnehmen
,
dass
die
anfänglichen
Probleme
sachgerecht
angegangen
wurden
und
während
der
Umstrukturierung
der
PBB
in
dem
erforderlichen
Umfang
gelöst
werden
können
. [EU]
The
information
provided
on
the
content
and
progress
of
the
IT
transformation
process
suggests
that
the
initial
problems
have
been
adequately
addressed
and
can
be
resolved
to
the
required
extent
during
PBB's
restructuring
period
.
die
Lieferungen
von
Gegenständen
,
die
in
die
Hoheitsgewässer
verbracht
werden
sollen
,
um
im
Rahmen
des
Baus
,
der
Reparatur
,
der
Wartung
,
des
Umbaus
oder
der
Ausrüstung
von
Bohrinseln
oder
Förderplattformen
in
diese
eingebaut
oder
für
die
Verbindung
dieser
Bohrinseln
oder
Förderplattformen
mit
dem
Festland
verwendet
zu
werden
[EU]
the
supply
of
goods
which
are
intended
to
be
admitted
into
territorial
waters
in
order
to
be
incorporated
into
drilling
or
production
platforms
,
for
purposes
of
the
construction
,
repair
,
maintenance
,
alteration
or
fitting-out
of
such
platforms
,
or
to
link
such
drilling
or
production
platforms
to
the
mainland
Ferner
weist
die
VWS
darauf
hin
,
dass
die
Werft
bereits
im
Zuge
des
zwischen
1993
und
1998
erfolgten
Umbaus
als
Werft
für
Panamax-Schiffe
ausgelegt
worden
war
,
was
an
der
entsprechenden
Größe
der
Schiffbauhalle
zu
erkennen
ist
. [EU]
VWS
furthermore
points
out
that
,
when
the
yard
was
rebuilt
in
the
period
from
1993
to
1998
,
it
was
already
conceived
as
a
panamax
yard
,
as
can
be
seen
from
the
fact
that
the
size
of
the
shipbuilding
hall
is
adapted
to
the
size
of
panamax
vessels
.
gemäß
dem
[geltenden Insolvenzgesetz]
die
freiwillige
Liquidation
der
Nachfolgegesellschaft
beschlossen
wurde
,
es
sei
denn
,
mit
der
Liquidation
wird
lediglich
der
Zweck
des
Umbaus
oder
der
Verschmelzung
mit
einem
anderen
Unternehmen
verfolgt
;
oder
[EU]
a
resolution
has
been
passed
,
in
accordance
with
the
[Insolvency Act 1986],
for
the
voluntary
winding
up
of
the
successor
company
,
otherwise
than
merely
for
the
purpose
of
reconstruction
or
amalgamation
with
another
company
;
or
Im
Fall
des
Umbaus
einer
Nasslöschanlage
in
eine
Kokstrockenkühlungsanlage
kann
das
bestehende
Nasslöschsystem
zu
diesem
Zweck
beibehalten
werden
. [EU]
In
case
of
modifying
a
wet
quenching
plant
to
a
dry
quenching
plant
,
the
existing
wet
quenching
system
can
be
retained
for
this
purpose
.
In
den
Spitzenjahren
2006
und
2008
war
das
Investitionsniveau
aufgrund
des
Umbaus
der
Schmelzöfen
relativ
hoch
. [EU]
During
the
peak
years
2006
and
2008
,
the
level
of
investments
was
relatively
high
in
view
of
furnace
rebuilds
.
Sie
stellt
fest
,
dass
IZAR
im
Bereich
des
Baus
,
der
Reparatur
,
der
Wartung
und
des
Umbaus
von
Sport-
und
Freizeitschiffen
,
insbesondere
von
Luxusjachten
,
tätig
ist
,
und
betont
,
dass
die
fragliche
Beihilfe
zu
einer
schwerwiegenden
Verzerrung
des
Marktes
für
Sport-
und
Freizeitschiffe
geführt
hat
und
dass
die
Anlagen
der
Militärwerften
von
IZAR
in
Cartagena
und
San
Fernando
zu
diesem
Zweck
verwendet
werden
. [EU]
It
notes
that
IZAR
is
active
in
the
construction
,
reparation
,
maintenance
and
transformation
of
recreational
ships
,
in
particular
luxury
yachts
.
It
underlines
that
the
investigated
aid
has
created
a
serious
distortion
in
the
market
of
recreational
ships
and
that
IZAR's
facilities
in
the
military
shipyards
Cartagena
and
San
Fernando
are
used
for
this
purpose
.
Wenn
bestimmte
Teile
eines
Gerüsts
noch
nicht
einsatzbereit
sind
,
insbesondere
während
des
Auf-
,
Ab-
oder
Umbaus
,
sind
diese
Teile
mit
Warnzeichen
für
allgemeine
Gefahr
entsprechend
den
einzelstaatlichen
Bestimmungen
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
92/58/EWG
des
Rates
vom
24
.
Juni
1992
über
Mindestvorschriften
für
die
Sicherheits-
und/oder
Gesundheitsschutzkennzeichnung
am
Arbeitsplatz
(
Neunte
Einzelrichtlinie
im
Sinne
von
Artikel
16
Absatz
1
der
Richtlinie
89/391/EWG
)
zu
kennzeichnen
und
durch
Absperrungen
,
die
den
Zugang
zur
Gefahrenzone
verhindern
,
angemessen
abzugrenzen
.4.3.6. [EU]
When
parts
of
a
scaffolding
are
not
ready
for
use
,
for
example
during
assembly
,
dismantling
or
alteration
,
they
must
be
marked
with
general
warning
signs
in
accordance
with
the
national
provisions
transposing
Council
Directive
92/58/EEC
of
24
June
1992
on
the
minimum
requirements
for
the
provision
of
safety
and/or
health
signs
at
work
(ninth
individual
Directive
within
the
meaning
of
Article
16
(1)
of
Directive
89/391/EEC
) [1]
and
must
be
suitably
delimited
by
physical
means
preventing
access
to
the
danger
zone
.4.3.6.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Umbaus":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners