A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
19 results for Stichprobenartigen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
An
den
Grenzübergangsstellen
nach
Absatz
1
Buchstabe
a
und
an
den
Kontrollspuren
nach
Absatz
1
Buchstabe
b
werden
Personen
,
die
die
Landaußengrenze
regelmäßig
überschreiten
und
dem
Grenzbeamten
aufgrund
des
häufigen
Grenzübertritts
wohlbekannt
sind
,
im
Regelfall
lediglich
einer
stichprobenartigen
Kontrolle
unterworfen
. [EU]
At
the
border
crossing
points
referred
to
in
paragraph
1(a)
and
at
the
lanes
referred
to
in
paragraph
1(b),
persons
who
regularly
cross
the
external
land
border
and
who
,
by
reason
of
their
frequent
crossing
of
the
border
,
are
well
known
to
the
border
guards
shall
,
usually
,
be
subject
only
to
random
checks
.
Angaben
zu
stichprobenartigen
Kontrollen
von
Verbringungen
von
Abfällen
oder
der
damit
verbundenen
Verwertung
oder
Beseitigung
[EU]
Information
on
spot
checks
on
shipments
of
waste
or
on
the
related
recovery
or
disposal
Auf
Anfrage
stellen
die
Typgenehmigungsbehörden
der
Kommission
und
anderen
Typgenehmigungsbehörden
folgende
Informationen
zur
Verfügung:
Daten
zu
den
durchgeführten
Überprüfungen
,
zu
den
stichprobenartigen
Prüfungen
der
Übereinstimmung
in
Betrieb
befindlicher
Fahrzeuge
sowie
Angaben
über
die
Methode
,
mit
der
bestimmt
wird
,
welche
Fahrzeuge
einer
stichprobenartigen
Prüfung
unterzogen
werden
. [EU]
Upon
request
,
type-approval
authorities
shall
provide
data
on
the
audits
and
random
in-service
conformity
checks
performed
,
including
the
methodology
used
for
identifying
those
cases
,
which
are
made
subject
to
the
random
in-service
conformity
check
,
to
the
Commission
and
other
type-approval
authorities
.
Bei
stichprobenartigen
Kontrollen
stellen
die
Mitgliedstaaten
durch
deren
Anzahl
,
Art
und
Häufigkeit
sicher
,
dass
sie
für
ihr
gesamtes
Gebiet
repräsentativ
sind
und
gegebenenfalls
dem
Volumen
der
vermarkteten
oder
zur
Vermarktung
vorrätig
gehaltenen
Weinbauerzeugnisse
entsprechen
[EU]
In
the
case
of
sampling
,
Member
States
shall
ensure
that
by
their
number
,
nature
and
frequency
controls
are
representative
of
the
whole
of
their
territory
and
correspond
,
where
applicable
,
to
the
volume
of
wine-sector
products
marketed
or
held
with
a
view
to
their
marketing
Bei
stichprobenartigen
Kontrollen
stellen
die
Parteien
durch
die
Anzahl
,
die
Art
und
die
Häufigkeit
der
Kontrollen
sicher
,
dass
diese
Kontrollen
repräsentativ
sind
. [EU]
In
the
case
of
sampling
checks
,
the
Parties
shall
ensure
that
they
are
representative
through
their
number
,
type
and
frequency
.
Dazu
gehören
regelmäßige
Kontrollen
der
Tätigkeit
der
lokalen
Aktionsgruppen
,
einschließlich
Buchprüfungen
und
der
stichprobenartigen
Wiederholung
von
Verwaltungskontrollen
. [EU]
This
shall
include
regular
controls
of
the
operations
of
the
local
action
groups
,
including
bookkeeping
checks
and
sample
reperformance
of
administrative
checks
.
Die
griechischen
Behörden
haben
sich
verpflichtet
,
die
von
der
"Hellenic
Register
of
Shipping"
klassifizierten
und
zertifizierten
Schiffe
unter
griechischer
Flagge
,
die
im
Binnenverkehr
in
Griechenland
eingesetzt
werden
,
intensiveren
stichprobenartigen
Überprüfungen
und
Kontrollen
zu
unterziehen
,
bei
denen
sehr
strenge
Maßstäbe
angelegt
werden
. [EU]
The
Greek
authorities
have
committed
to
intensifying
unscheduled
inspections
and
audits
of
vessels
flying
the
Greek
flag
and
engaged
in
domestic
voyages
in
Greece
,
classed
and
certified
by
the
Hellenic
Register
of
Shipping
,
and
to
conduct
these
inspections
rigorously
.
Die
regelmäßigen
Kontrollen
der
Werkstätten
durch
die
Mitgliedstaaten
könnten
eine
Überprüfung
der
Inspektionsverfahren
mit
einer
stichprobenartigen
Kontrolle
der
Inspektionsberichte
einschließen
. [EU]
The
regular
controls
of
workshops
by
Member
States
could
include
an
audit
of
the
inspection
procedures
,
including
a
random
check
of
inspection
reports
.
Dieser
gemeinsame
Rahmen
für
das
Risikomanagement
sollte
die
Mitgliedstaaten
nicht
daran
hindern
,
Waren
stichprobenartigen
Kontrollen
zu
unterziehen
. [EU]
The
establishment
of
a
risk
management
framework
common
to
all
Member
States
should
not
prevent
them
from
controlling
goods
by
random
checks
.
Die
unter
den
VASP
fallenden
Sendungen
sollten
von
einer
Genusstauglichkeitsbescheinigung
begleitet
sein
und
an
den
Einfuhrorten
in
die
Gemeinschaft
stichprobenartigen
Kontrollen
unterzogen
werden
. [EU]
The
consignments
covered
by
the
VASP
should
be
accompanied
by
a
health
certificate
and
made
subject
to
random
sampling
and
analysis
at
the
point
of
import
into
the
Community
.
Es
wird
ein
Inspektionsprogramm
aufgestellt
,
das
sich
auf
die
Faktoren
Risikoanalyse
,
Ergebnisse
der
Kontrollen
des
Vorjahres
sowie
auf
die
Ergebnisse
der
stichprobenartigen
Kontrollen
der
Einhaltung
der
Vorschriften
aus
der
Umsetzung
der
Richtlinie
91/676/EWG
stützt
. [EU]
A
programme
of
field
inspections
shall
be
established
based
on
risk
analysis
,
results
of
controls
of
the
previous
years
and
results
of
general
random
controls
of
legislation
implementing
Directive
91/676/EEC
.
Es
wird
ein
Inspektionsprogramm
aufgestellt
,
das
sich
auf
die
Faktoren
Risikoanalyse
,
Ergebnisse
der
Kontrollen
des
Vorjahres
sowie
auf
die
Ergebnisse
der
stichprobenartigen
Kontrollen
der
Einhaltung
der
Vorschriften
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
91/676/EWG
stützt
. [EU]
A
programme
of
field
inspections
shall
be
established
based
on
risk
analysis
,
results
of
controls
of
the
previous
years
and
results
of
general
random
controls
of
application
of
legislation
implementing
Directive
91/676/EEC
.
Es
wird
ein
Inspektionsprogramm
aufgestellt
,
das
sich
auf
die
Faktoren
Risikoanalyse
,
Ergebnisse
der
Kontrollen
des
Vorjahres
sowie
Ergebnisse
der
stichprobenartigen
Kontrollen
der
Einhaltung
der
Vorschriften
aus
der
Umsetzung
der
Richtlinie
91/676/EWG
stützt
. [EU]
A
programme
of
inspections
shall
be
established
based
on
risk
analysis
,
results
of
controls
of
the
previous
years
and
results
of
general
random
controls
of
legislation
implementing
Directive
91/676/EEC
.
Es
wird
ein
Vor-Ort-Kontrollprogramm
aufgestellt
,
das
sich
auf
die
Faktoren
Risikoanalyse
,
Ergebnisse
der
Kontrollen
der
Vorjahre
sowie
auf
die
Ergebnisse
der
stichprobenartigen
Kontrollen
der
Einhaltung
der
Vorschriften
aus
der
Umsetzung
der
Richtlinie
91/676/EWG
stützt
. [EU]
A
programme
of
field
inspections
shall
be
established
based
on
risk
analysis
,
results
of
controls
of
the
previous
years
and
results
of
general
random
controls
of
legislation
implementing
Directive
91/676/EEC
.
Es
wurde
eine
Außeninspektion
mit
stichprobenartigen
Besichtigungen
der
Innenbereiche
durchgeführt
. [EU]
An
external
inspection
was
carried
out
with
random
sampling
of
inside
areas
.
Im
Fall
der
Zuständigkeitsübertragung
gemäß
Unterabsatz
1
führen
die
Mitgliedstaaten
regelmäßig
Kontrollen
der
Tätigkeit
der
lokalen
Aktionsgruppen
durch
,
einschließlich
Buchprüfungen
und
der
stichprobenartigen
Wiederholung
von
Verwaltungskontrollen
. [EU]
In
case
of
delegation
referred
to
in
the
first
subparagraph
,
the
Member
States
shall
carry
out
regular
controls
of
the
operations
of
the
local
action
groups
,
including
bookkeeping
checks
and
repetition
of
administrative
checks
on
a
sample
basis
.
Vor
dem
Hintergrund
der
Diskussionen
auf
der
ICCAT-Jahrestagung
2011
und
im
Hinblick
auf
die
vollständige
Umsetzung
der
Forderungen
der
ICCAT
empfiehlt
es
sich
,
die
Vorgaben
bezüglich
der
stichprobenartigen
Kontrollen
sowie
der
Pilotprojekte
gemäß
Absatz
87
der
ICCAT-Empfehlung
10-04
zur
Festlegung
eines
mehrjährigen
Wiederauffüllungsplans
für
Roten
Thun
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
umzusetzen
. [EU]
In
light
of
the
discussions
in
ICCAT
at
the
2011
Annual
Meeting
and
with
a
view
to
fully
implement
the
provisions
required
by
ICCAT
,
it
is
appropriate
to
implement
the
requirements
concerning
sampling
and
pilot
operations
set
out
in
paragraph
87
of
ICCAT
Recommendation
10-04
establishing
a
multiannual
recovery
plan
for
bluefin
tuna
in
the
eastern
Atlantic
and
Mediterranean
.
zur
Aufhebung
der
Entscheidung
2006/601/EG
über
Dringlichkeitsmaßnahmen
hinsichtlich
des
nicht
zugelassenen
gentechnisch
veränderten
Organismus
"LL
REIS
601"
in
Reiserzeugnissen
und
zur
Gewährleistung
der
stichprobenartigen
Untersuchung
von
Reiserzeugnissen
auf
diesen
Organismus
[EU]
repealing
Decision
2006/601/EC
on
emergency
measures
regarding
the
non-authorised
genetically
modified
organism
'LL
RICE
601'
in
rice
products
,
and
providing
for
random
testing
for
the
absence
of
that
organism
in
rice
products
Zur
Nachprüfung
der
nach
Absatz
8.1
geforderten
Übereinstimmung
ist
eine
ausreichende
Zahl
von
stichprobenartigen
Prüfungen
an
serienmäßig
hergestellten
Fahrzeugen
,
die
das
Genehmigungszeichen
nach
dieser
Regelung
tragen
,
durchzuführen
. [EU]
In
order
to
verify
conformity
as
prescribed
in
paragraph
8.1
above
a
sufficient
number
of
random
checks
shall
be
made
oh
serially
manufactured
vehicles
bearing
the
approval
mark
required
by
this
Regulation
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Stichprobenartigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners