A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Seroprävalenz
Seroreversion
Serotonin
Serotoxin
Serotyp
Serotypie
Serovar
Serpasalmler
Serpent
Search for:
ä
ö
ü
ß
193 results for
Serotypen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
(1)(5)
oder
[II.5.4.1.
in
dem
laut
amtlicher
Feststellung
folgende
Serotypen
der
epizootischen
Hämorrhagie
(
EHD
)
vorkommen:
...,
und
die
Tiere
wurden
mit
Negativbefund
jeweils
folgenden
Untersuchungen
unterzogen:
[EU]
(1)(5)
or
[II.5.4.1.
in
which
according
to
official
findings
the
following
serotypes
of
epizootic
haemorrhagic
disease
(EHD)
exist:
...
and
were
subjected
with
negative
results
in
each
case
to:
(2)
Artikel
4
Absatz
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2160/2003
sieht
vor
,
bei
Masthähnchen
ein
Unionsziel
zur
Senkung
der
Prävalenz
aller
Salmonella-
Serotypen
,
die
für
die
öffentliche
Gesundheit
von
Bedeutung
sind
,
festzulegen
. [EU]
Article
4 (5)
of
Regulation
(EC)
No
2160/2003
provides
for
Union
targets
to
be
established
for
the
reduction
of
the
prevalence
of
all
Salmonella
serotypes
with
public
health
significance
in
broilers
.
Ab
dem
1.
Januar
2010
gilt
entsprechend
Artikel
4
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2160/2003
für
die
Verringerung
von
Salmonella
spp
.
bei
Gallus-gallus-Zuchtherden
folgendes
Ziel
(
"Unionsziel"
):
Der
Anteil
der
erwachsenen
Gallus-gallus-Zuchtherden
,
die
in
Bezug
auf
Salmonella
Enteritidis
,
Salmonella
Infantis
,
Salmonella
Hadar
,
Salmonella
Typhimurium
,
einschließlich
monophasischer
Salmonella
Typhimurium
mit
der
Antigenformel
1,4,[5],12:-,
bzw
.
Salmonella
Virchow
(
"relevante
Salmonella-
Serotypen
"
)
positiv
reagiert
haben
,
darf
höchstens
1 %
betragen
." [EU]
From
1
January
2010
,
the
Union
target
,
as
referred
to
in
Article
4(1)
of
Regulation
(EC)
No
2160/2003
,
for
the
reduction
of
Salmonella
spp
.
in
breeding
flocks
of
Gallus
gallus
("the
Union
target"
)
shall
be
a
reduction
to
1 %
or
less
of
the
maximum
percentage
of
adult
breeding
flocks
of
Gallus
gallus
remaining
positive
for
Salmonella
Enteritidis
,
Salmonella
Infantis
,
Salmonella
Hadar
,
Salmonella
Typhimurium
,
including
monophasic
Salmonella
Typhimurium
with
the
antigenic
formula
1,4,[5],12:i:-,
and
Salmonella
Virchow
(the
relevant
Salmonella
serotypes
).'.
Ab
dem
1.
Januar
2010
gilt
entsprechend
Artikel
4
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2160/2003
zur
Verringerung
von
Salmonella
spp
.
bei
Gallus-gallus-Zuchtherden
folgendes
Unionsziel
(
"Unionsziel"
):
Der
Anteil
der
erwachsenen
Gallus-gallus-Zuchtherden
,
die
in
Bezug
auf
Salmonellaenteritidis
,
Salmonella
infantis
,
Salmonella
hadar
,
Salmonella
typhimurium
bzw
.
Salmonella
virchow
(
"relevante
Salmonella-
Serotypen
"
)
positiv
reagiert
haben
,
darf
höchstens
1 %
betragen
. [EU]
From
1
January
2010
,
the
Union
target
,
as
referred
to
in
Article
4(1)
of
Regulation
(EC)
No
2160/2003
,
for
the
reduction
of
Salmonella
spp
.
in
breeding
flocks
of
Gallus
gallus
(the
Union
target
)
shall
be
a
reduction
to
1 %
or
less
of
the
maximum
percentage
of
adult
breeding
flocks
of
Gallus
gallus
remaining
positive
for
Salmonella
enteritidis
,
Salmonella
infantis
,
Salmonella
hadar
,
Salmonella
typhimurium
and
Salmonella
virchow
(the
relevant
salmonella
serotypes
).
alle
isolierten
Salmonella-
Serotypen
(
auch
andere
als
Salmonella
Enteritidis
und
Salmonella
Typhimurium
)
und
die
Zahl
der
infizierten
Herden
je
Serotyp
[EU]
all
serotypes
of
salmonella
isolated
(including
other
than
Salmonella
enteritidis
and
Salmonella
typhimurium
)
and
the
number
of
flocks
infected
per
serotype
alle
isolierten
Salmonellen-
Serotypen
(
auch
andere
als
Salmonella
Enteritidis
and
Salmonella
Typhimurium
) [EU]
all
serotypes
of
Salmonella
isolated
(including
other
than
Salmonella
enteritidis
and
Salmonella
typhimurium
)
Alle
Salmonella-
Serotypen
[EU]
All
Salmonella
serovars
Alle
Verdachtsfälle
im
Zusammenhang
mit
dem
Auftreten
von
Serotypen
der
Blauzungenkrankheit
,
deren
Vorkommen
in
dem
epidemiologisch
relevanten
geografischen
Gebiet
nicht
erwartet
werden
,
müssen
zur
Feststellung
der
im
Umlauf
befindlichen
Serotypen
der
Blauzungenkrankheit
umgehend
von
der
zuständigen
Behörde
gründlich
untersucht
werden
[EU]
All
suspicions
due
to
the
presence
of
bluetongue
serotypes
not
expected
to
be
present
in
the
epidemiologically
relevant
geographical
area
must
be
thoroughly
investigated
immediately
by
the
competent
authority
in
order
to
ascertain
the
bluetongue
serotypes
circulating
Andere
Serotypen
,
die
für
die
öffentliche
Gesundheit
von
Belang
sind
,
können
nach
dieser
Übergangszeit
untersucht
werden
. [EU]
Other
serotypes
with
public
health
significance
may
be
considered
after
that
period
.
Änderungen
bezüglich
des
Austauschs
oder
der
Hinzufügung
eines
Serotyps
,
eines
Stamms
,
eines
Antigens
oder
einer
Kombination
von
Serotypen
,
Stämmen
oder
Antigenen
bei
einem
Tierimpfstoff
[EU]
variations
concerning
the
replacement
or
addition
of
a
serotype
,
strain
,
antigen
or
combination
of
serotypes
,
strains
or
antigens
for
a
veterinary
vaccine
Änderungen
,
die
sich
auf
den
Austausch
oder
die
Hinzufügung
eines
Serotyps
,
eines
Stamms
,
eines
Antigens
oder
einer
Kombination
von
Serotypen
,
Stämmen
oder
Antigenen
bei
einem
Tierimpfstoff
gegen
die
aviäre
Influenza
,
die
Maul-
und
Klauenseuche
oder
die
Blauzungenkrankheit
beziehen
. [EU]
Variations
concerning
the
replacement
or
addition
of
a
serotype
,
strain
,
antigen
or
combination
of
serotypes
,
strains
or
antigens
for
a
veterinary
vaccine
against
avian
influenza
,
foot-and-mouth
disease
or
bluetongue
.
Änderungen
,
die
sich
durch
den
Austausch
oder
die
Hinzufügung
eines
Serotyps
,
eines
Stamms
,
eines
Antigens
oder
einer
Kombination
von
Serotypen
,
Stämmen
oder
Antigenen
bei
einem
Tierimpfstoff
gegen
die
aviäre
Influenza
,
die
Maul-
und
Klauenseuche
oder
die
Blauzungenkrankheit
ergeben
[EU]
variations
concerning
the
replacement
or
addition
of
a
serotype
,
strain
,
antigen
or
combination
of
serotypes
,
strains
or
antigens
for
a
veterinary
vaccine
against
avian
influenza
,
foot-and-mouth
disease
or
bluetongue
Angesichts
der
Erfahrungen
mit
der
Impfung
gegen
die
Blauzungenkrankheit
in
den
Mitgliedstaaten
zur
Verhinderung
der
Einschleppung
bislang
unentdeckter
Serotypen
in
ein
Ökosystem
ist
es
notwendig
,
Reserven
anzulegen
,
um
im
Notfall
auf
monovalente
Impfstoffe
zurückgreifen
zu
können
,
die
nur
den
bereits
vorhandenen
oder
die
Region
direkt
gefährdenden
Serotyp
enthalten
. [EU]
In
the
light
of
the
experience
with
vaccination
against
bluetongue
in
Member
States
,
in
order
to
prevent
the
introduction
of
previously
undetected
serotypes
in
an
ecosystem
,
it
is
necessary
to
establish
the
capacity
for
resorting
in
case
of
emergency
to
monovalent
vaccines
containing
only
the
serotype
already
prevalent
or
directly
threatening
the
region
.
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2160/2003
bezieht
sich
auf
alle
Salmonella-
Serotypen
,
die
bei
Herden
von
Legehennen
der
Spezies
Gallus
gallus
vorkommen
und
von
Belang
für
die
Gesundheit
der
Bevölkerung
sind
. [EU]
Annex
I
to
Regulation
(EC)
No
2160/2003
refers
to
all
Salmonella
serotypes
with
public
health
significance
in
laying
flocks
of
Gallus
gallus
.
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2160/2003
bezieht
sich
auf
alle
Salmonella-
Serotypen
,
die
in
Gallus-gallus-Zuchtherden
vorkommen
und
von
Belang
für
die
Gesundheit
der
Bevölkerung
sind
. [EU]
Annex
I
to
Regulation
(EC)
No
2160/2003
refers
to
all
salmonella
serotypes
with
public
health
significance
in
breeding
flocks
of
Gallus
gallus
.
Auf
begründeten
Antrag
Spaniens
ist
es
angezeigt
,
die
Abgrenzung
der
Sperrzone
E
in
Anhang
I
der
Entscheidung
2005/393/EG
zu
ändern
und
eine
neue
Zone
einzurichten
,
in
der
die
Serotypen
1
und
4
nebeneinander
vorkommen
. [EU]
Following
a
substantiated
request
by
Spain
,
it
is
appropriate
to
amend
the
demarcation
of
the
restricted
zone
E
in
Annex
I
to
Decision
2005/393/EC
and
to
create
a
new
zone
where
serotypes
1
and
4
are
coexisting
.
Aufgrund
der
Erfahrungen
mit
anderen
gemeinschaftlichen
Impfstoffreserven
und
angesichts
der
Tatsache
,
dass
im
Falle
der
Pferdepest
eine
vollständige
Erstimpfung
aus
der
ersten
Impfstoffverabreichung
und
einer
Auffrischungsimpfung
besteht
,
wäre
eine
Gesamtzahl
von
100000
Dosen
jedes
der
sieben
attenuierten
Serotypen
ausreichend
für
eine
erste
Notfallreaktion
. [EU]
Based
on
experience
with
other
Community
vaccine
reserves
and
taking
into
account
that
in
case
of
AHS
a
complete
primary
course
of
vaccination
consists
of
a
first
administration
of
the
vaccine
followed
by
a
second
booster
vaccination
, a
total
number
of
100000
doses
of
each
of
the
seven
attenuated
serotypes
would
be
sufficient
for
a
first
emergency
response
.
Aus
dem
Kurzbericht
der
Europäischen
Union
über
Entwicklungstendenzen
und
Quellen
von
Zoonosen
,
Zoonoseerregern
und
lebensmittelbedingten
Krankheitsausbrüchen
im
Jahr
2010
(
"European
Union
Summary
Report
on
Trends
and
Sources
of
Zoonoses
,
Zoonotic
Agents
and
Food-borne
Outbreaks
in
2010"
)
geht
hervor
,
dass
Salmonella
Enteritidis
und
Salmonella
Typhimurium
die
am
häufigsten
mit
Erkrankungen
beim
Menschen
in
Verbindung
gebrachten
Serotypen
sind
. [EU]
The
European
Union
Summary
Report
on
Trends
and
Sources
of
Zoonoses
,
Zoonotic
Agents
and
Food-borne
Outbreaks
in
2010
[5]
showed
that
Salmonella
Enteritidis
and
Salmonella
Typhimurium
are
the
serotypes
most
frequently
associated
with
human
illness
.
Außerdem
sei
davon
auszugehen
,
dass
Maßnahmen
der
EU
zur
Bekämpfung
dieser
zwei
Serotypen
bei
Zuchthennen
auch
zur
Bekämpfung
von
Samonelleninfektionen
in
Nutzbeständen
beitragen
und
die
von
Geflügel
ausgehenden
Risiken
für
die
menschliche
Gesundheit
verringern
. [EU]
It
also
concluded
that
EU
control
measures
for
these
two
serotypes
in
breeding
hens
are
expected
to
contribute
to
the
control
of
salmonella
infections
in
production
stock
,
and
to
reduce
human
health
risks
from
poultry
.
Austausch
oder
Hinzufügung
eines
Serotyps
,
eines
Stamms
,
eines
Antigens
oder
einer
Kombination
von
Serotypen
,
Stämmen
oder
Antigenen
bei
einem
Tierimpfstoff
gegen
die
aviäre
Influenza
,
die
Maul-
und
Klauenseuche
oder
die
Blauzungenkrankheit
[EU]
Replacement
or
addition
of
a
serotype
,
strain
,
antigen
or
combination
of
serotypes
,
strains
or
antigens
for
a
veterinary
vaccine
against
avian
influenza
,
foot-and-mouth
disease
or
bluetongue
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Serotypen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners