A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Einkäufer
Einkünfte
Einkünfteerzielung
Einkürzen von Baumkronen
Einladung
Einladungskarte
Einladungsliste
Einladungsschreiben
Einladungs...
Search for:
ä
ö
ü
ß
129 results for
Einladung
Word division: Ein·la·dung
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Abschließend
möchte
ich
mich
für
die
Einladung
bedanken
,
heute
Abend
zu
Ihnen
zu
sprechen
.
In
conclusion
, I
would
like
to
thank
you
for
inviting
me
to
speak
tonight
.
Wir
haben
Ihre
freundliche
Einladung
erhalten
,
die
wir
gerne
annehmen
.
We
are
in
receipt
of
your
kind
invitation
that
we
accept
with
pleasure
.
Die
Teilnahme
an
den
Seminaren
ist
an
eine
Einladung
gebunden
.
Attendance
at
the
seminars
is
by
invitation
only
.
Das
ist
ja
geradezu
eine
Einladung
an
Diebe
.
[übtr.]
This
is
just
an
open
invitation
to
thieves
.
[fig.]
Was
sich
der
herausnimmt
!
Schlägt
die
Einladung
in
meinem
Namen
aus
!
What
a
liberty
,
to
refuse
the
invitation
on
my
behalf
!
Isst
du
mit
uns
zu
Mittag
? -
Kann
ich
darauf/auf
die
Einladung
ein
andermal
zurückkommen
?
Ich
muss
das
fertigmachen
.
Are
you
coming
for
lunch
with
us
? -
Can
I
have/take
a
rain
check
(on
the
invitation
)? I
must
get
this
finished
.
Ich
wäre
wirklich
gerne
gekommen
.
Danke
für
die
Einladung
.
I
would
have
loved
to
come
.
Thank
you
for
inviting
me
.
Sie
hoffte
auf
eine
Einladung
zur
Firmenfeier
.
She
was
hoping
for
an
invitation
to
the
company
party
.
Sie
mussten
5.000
Dollar
lockermachen/herausrücken
,
um
eine
Einladung
zu
bekommen
.
They
had
to
ante
up
5,000
dollars
to
obtain
an
invitation
.
Mein
Angebot/meine
Einladung
steht
(
nach
wie
vor
).
My
offer/invitation
still
stands
.
Danke
trotzdem
für
die
Einladung
.
Thanks
for
the
invitation
anyway/anyhow/all
the
same
.
Danke
für
die
Einladung
,
wir
kommen
bei
Gelegenheit
gern
darauf
zurück
.
Thanks
for
the
invitation
,
we'll
take
you
up
on
it
some
time
.
2001
arbeitete
Hermann
Hiller
auf
Einladung
des
Goethe-Instituts
in
Rio
de
Janeiro
vier
Wochen
mit
der
brasilianischen
Textilkooperative
Coopa
Roca
in
der
Favela
Rocinha
in
Rio
de
Janeiro
. [G]
In
2001
,
Hermann
Hiller
was
invited
by
the
Goethe
Institute
in
Rio
de
Janeiro
to
work
for
four
weeks
with
the
Brazilian
textile
cooperative
Coopa
Roca
in
the
Rocinha
favela
in
Rio
de
Janeiro
.
Über
Wolfsburg
kam
dann
eine
Einladung
nach
Kassel
,
ins
Fotoforum
der
Gesamthochschule
Kassel
,
die
heute
wieder
Kunsthochschule
heißt
. [G]
Then
an
invitation
to
Kassel
came
through
Wolfsburg
,
to
the
photo
forum
at
the
Gesamthochschule
Kassel
,
which
is
now
known
as
the
Kunsthochschule
again
(University
of
the
Arts
).
Das
Goethe-Institut
vergibt
im
Rahmen
des
Festivals
einen
eigenen
Preis
in
Höhe
von
10
.000
Euro
,
der
als
Zuschuss
für
ein
oder
mehrere
Gastspiele
des
Preisträgers
auf
Einladung
wichtiger
Partnerfestivals
des
Goethe-Instituts
im
Ausland
eingesetzt
werden
kann
. [G]
The
Goethe
Institute
awards
one
of
the
Festival
productions
with
a
prize
of
10
,000
Euro
as
a
grant
for
subsidising
one
or
more
performances
of
the
prize-winner's
work
at
partner
festivals
of
the
Goethe
Institute
abroad
.
Die
Einladung
zur
Teilnahme
an
diesem
nach
wie
vor
weltweit
wichtigsten
Ausstellungsereignis
im
Bereich
der
Gegenwartskunst
verdeutlicht
das
Ansehen
Ottingers
ebenso
wie
ihre
Sonderstellung
zwischen
Film
und
bildender
Kunst
. [G]
That
she
was
invited
to
take
part
in
what
remains
the
world's
premier
exhibition
event
in
the
field
of
contemporary
art
attests
to
Ottinger's
repute
as
well
as
her
intermediary
position
between
cinema
and
the
fine
arts
.
Die
perfekte
Einladung
zum
Lernen
-
Lernen
,
was
Umweltschutz
und
Ökologie
in
der
Realität
bedeuten
,
wie
schön
und
praktisch
,
genussvoll
und
harmonisch
Nachhaltigkeit
gelebt
werden
kann
. [G]
The
perfect
invitation
to
learning
-
learning
what
environmental
protection
and
ecology
mean
in
reality
,
learning
how
attractive
and
practical
,
enjoyable
and
harmonious
living
sustainability
can
be
.
In
Brüssel
auf
Einladung
des
Goethe-Instituts
und
seinem
Partner
CICEB
,
einem
gemeinnützigen
Verein
,
in
dem
12
Kulturinstitute
zusammenarbeiten
,
sollten
sie
diskutieren
und
kreative
multilaterale
Projekte
organisieren
-
Eindrücke
eines
Teilnehmers
. [G]
They
had
been
invited
to
Brussels
by
the
Goethe
Institut
and
its
partner
CICEB
, a
non-profit-making
society
comprising
12
cultural
institutes
.
The
idea
was
to
discuss
and
organise
creative
,
multi-lateral
projects
-
here
are
a
few
impressions
from
one
of
the
participants
.
In
einem
der
jüngeren
Akzente-Hefte
(
2001
)
äußerten
sich
zum
Beispiel
junge
deutsche
Autoren
auf
Einladung
von
Norbert
Niemann
und
Georg
M.
Oswald
über
die
Verbindung
von
Literatur
und
Politik
. [G]
In
one
of
the
more
recent
issues
of
Akzente
(i.e.,
Accents
,
2001
),
for
example
,
young
German
authors
were
invited
by
Norbert
Niemann
and
Georg
M.
Oswald
to
express
their
views
on
the
connection
of
literature
and
politics
.
Kontaktfreudigkeit
und
Aufgeschlossenheit
sind
nicht
die
einzigen
Voraussetzungen
für
die
Einladung
zum
Talent
Press
Campus
. [G]
Sociability
and
open-mindedness
are
not
the
only
qualifications
for
the
invitation
to
the
Talent
Press
Campus
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einladung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners