DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

36 results for A.M.
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Der Müllmann hat um 6 Uhr früh einen schrecklichen Krach gemacht. The binman made a terrible racket at 6 a.m.

Zwischen 9 und 18 Uhr gilt in diesem Bereich Parkverbot. There is no parking in this area between 9 a.m. and 6 p.m.

Der Unterricht / Die Schule beginnt um 8 Uhr. School starts at 8 a.m.

Wir sind um 5 Uhr zu nachtschlafender Zeit aufgebrochen. We left at the unearthly time of 5:00 a.m.

Alle vierzehn Tage von neun bis nachmittags um zwei ist "Junior Management School" (JMS), zwei Schuljahre lang. [G] Every two weeks, from 9 a.m. to 2 p.m., they attend "Junior Management School" (JMS) over a period of two school years.

Auch für die große Bühne werden regional verwurzelte Künstler produziert, doch nicht ausschließlich: Neben den in Nordrhein-Westfalen ansässigen Choreografen Rodolpho Leoni, Morgan Nardi, Silke Z. oder Markus Grolle werden in der laufenden Saison etwa die in Frankfurt a.M. arbeitende Tanzplattform-Entdeckung und langjährige Forsythe-Mitstreiterin Prue Lang gefördert oder die in England lebende Kathak-Tänzerin Sonia Sabri. [G] Regionally based artists are also produced for the large stage, but not exclusively: In addition to Rodolpho Leoni, Morgan Nardi, Silke Z. or Markus Grolle, all choreographers based in North-Rhine Westphalia, in the current season the Tanzplattform discovery and long-time Forsythe collaborator Prue Lang, now working in Frankfurt am Main, or the Kathak dancer Sonia Sabri, who lives in England, are being promoted.

Die größten Städte (nach Einwohnern): Berlin: 3.392 425; Hamburg: 1.728.806; München: 1.227.958; Köln: 967.940; Frankfurt a.M.: 641.076; Essen: 591.889; Dortmund: 589.240 [G] Major cities (in order of population size): Berlin: 3,392,425; Hamburg: 1,728,806; Munich: 1,227,958; Cologne: 967,940; Frankfurt: 641,076; Essen: 591,889; Dortmund: 589,240

Sie stand jeden Morgen um 4:45 Uhr auf, baute im Keller ihres Hauses am Brandenburger Beetzsee an alten Kraftgeräten Muskelmasse auf und nahm insgesamt sechs Kilo ab. [G] She got up at 4.45 a.m. every morning, built up her muscle mass using old power-building equipment in the cellar of her house by Lake Beetz in Brandenburg, and shed a total of six kilos.

Und auch Intendant Albrecht Puhlmann hat sämtliche Skeptiker beruhigt: Die Staatsoper Hannover liegt auf Augenhöhe mit den ebenfalls innovativen und "jungen" Häusern in Hamburg, Frankfurt a.M. und Stuttgart. [G] And general director Puhlmann has also reassured all the sceptics: the Staatsoper Hannover stands at eye level with the equally innovative and 'young' houses in Hamburg, Frankfurt a.M. and Stuttgart.

Abs. 2, der zu Abs. 3 wird, erhält folgende Fassung: "Die Kanzlei ist zu folgenden Zeiten geöffnet: [EU] In the morning, from Monday to Friday, from 9.30 a.m. to 12 noon,

"A.C.A.M.S": ein Zugangskontroll- und Alarmüberwachungssystem (Access Control and Alarm Monitoring System), das den Zugang zu Türen, Flugsteigen und anderen Zugangspunkten, die direkt oder indirekt zu Sicherheitsbereichen führen, elektronisch überwacht und die zuständigen Stellen alarmiert, wenn ein nicht autorisierter Zugang erfolgt [EU] 'ACAMS' means an Access Control and Alarm Monitoring System which shall electronically control access to doors, gates and other entry points leading directly or indirectly to security restricted areas, and which shall alarm relevant authority when an unauthorised entry has taken place

Als 'Nacht' gilt ein Zeitraum von mindestens neun Stunden, der spätestens um Mitternacht beginnt und nicht vor fünf Uhr morgens endet. [EU] It shall cover a period of at least nine hours starting no later than midnight and ending no earlier than 5 a.m.

am Vormittag: montags bis freitags von 9.30 bis 12.00 Uhr [EU] in the morning, from Monday to Friday, from 9.30 a.m. to 12 noon

Auf den vier Linienstrecken der Gesellschaft erfolgt zwischen 6 Uhr und 22 Uhr durchschnittlich eine Abfahrt stündlich. [EU] On the four scheduled routes operated by the company, there is an average of one sailing per hour between 6 a.m. and 10 p.m.

Daka Biodiesel a.m.b.a, Løsning, Dänemark [EU] Daka Biodiesel a.m.b.a, Løsning, Denmark

Das Entbeinen wird zwischen 7.00 und 18.00 Uhr durchgeführt, ausgenommen an Samstagen oder Sonn- und Feiertagen. [EU] All boning activities shall take place between 7 a.m. and 6 p.m.; boning shall not take place on Saturdays, Sundays or public holidays.

Das Ereignis findet zwischen 0 und 8 Uhr belgischer Zeit statt. [EU] If the event takes place between midnight and 8 a.m., Belgian time.

Das System des Korrespondenzzentralbank-Modells steht den Geschäftspartnern (sowohl für marktfähige als auch für nicht marktfähige Sicherheiten) von 9.00 Uhr bis 16.00 Uhr EZB-Zeit (MEZ) an jedem Geschäftstag des Eurosystems zur Verfügung. [EU] The CCBM is available to counterparties (both for marketable and non-marketable assets) from 9 a.m. to 4 p.m. ECB time (CET) on each Eurosystem business day.

Der Euro-Gegenwert der von der Eesti Pank gemäß Absatz 1 zu übertragenden Währungsreserven ist auf Grundlage der Wechselkurse zwischen dem Euro und dem japanischen Yen zu berechnen, die im Rahmen des 24-stündigen schriftlichen Konsultationsverfahrens am 31.Dezember 2010 vom Eurosystem und der Eesti Pank festgesetzt werden; im Fall von Gold wird der genannte Gegenwert auf Grundlage des am 31. Dezember 2010 beim Londoner Fixing um 10.30 Uhr, Londoner Ortszeit, festgesetzten Preises in US-Dollar pro Feinunze Gold berechnet. [EU] The euro-equivalent amount of foreign reserve assets to be transferred by Eesti Pank under paragraph 1 shall be calculated on the basis of the exchange rates between the euro and the Japanese yen established as a result of the 24-hour written consultation procedure on 31 December 2010 between the Eurosystem and Eesti Pank and, in the case of gold, on the basis of the US dollar price of gold per fine troy ounce established in the London gold fixing at 10.30 a.m., London time, on 31 December 2010.

Der Euro-Gegenwert der von der Národná banka Slovenska gemäß Absatz 1 zu übertragenden Währungsreserven ist auf Grundlage der Wechselkurse zwischen dem Euro und dem US-Dollar zu berechnen, die im Rahmen des 24-stündigen schriftlichen Konsultationsverfahrens am 31. Dezember 2008 vom Eurosystem und der Národná banka Slovenska festgesetzt werden. Im Fall von Gold wird der genannte Gegenwert auf Grundlage des am 31. Dezember 2008 beim Londoner Fixing um 10.30 Uhr, Londoner Ortszeit, festgesetzten Preises in US-Dollar pro Feinunze Gold berechnet. [EU] The euro-equivalent amount of foreign reserve assets to be transferred by Národná banka Slovenska under paragraph 1 shall be calculated on the basis of the exchange rates between the euro and the US dollar established as a result of the 24-hour written consultation procedure on 31 December 2008 between the Eurosystem and Národná banka Slovenska and, in the case of gold, on the basis of the US dollar price of gold per fine troy ounce established in the London gold fixing at 10.30 a.m., London time, on 31 December 2008.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners