DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

65 results for variiert
Word division: va·ri·iert
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Die Anzahl der Freiheitsgrade ist die Anzahl der Werte, die frei variiert werden können. The number of degrees of freedom is the number of values that are free to vary.

Die Fotografin wählt ihren Standpunkt in Augenhöhe des Betrachters, sucht ihren Bildausschnitt und variiert, ohne auf Außergewöhnliches zurückzugreifen, die Perspektive. [G] She shoots at the viewer's eye level, chooses the detail she wants, and varies the perspective without going in for unusual effects.

Je nach Niederschlag variiert dieser Wert jährlich, im regenreichen Jahr 2002 lag die erzeugte Strommenge beispielsweise bei 24 Mrd. kWh. [G] This amount varies annually and depends on the amount of rainfall: in 2002, for example, which saw a lot of rain, the amount of energy generated was 24 billion kWh.

Auch die Höhe der Begrenzungslinie des Stromabnehmers variiert entsprechend. [EU] So is the height of the pantograph gauge.

Auf der Fernstrecke Continental Main Line (der Schnittstelle zwischen Network Rail, Channel Tunnel Rail Link und Eurotunnel) variiert die Fahrdrahthöhe zwischen 5935 mm und 5870 mm. [EU] The contact wire height on the Continental Main Line, (the interface between Network Rail, the Channel Tunnel Rail Link, and Eurotunnel) the contact wire height varies between 5935 mm and 5870 mm.

Bei Fischen, Amphibien und Reptilien variiert die Toleranz gegenüber Säure, Chlor und vielen anderen Chemikalien von Art zu Art sehr stark. [EU] In fishes, amphibians and reptiles, tolerance for acidity, chlorine and many other chemicals differs widely from species to species.

CytoB sollte bei der Verwendung menschlicher Lymphozyten als Zytokinese-Blocker eingesetzt werden, da die Zellzyklendauer innerhalb der Kulturen und zwischen einzelnen Spendern variiert und da nicht alle Lymphozyten auf Phytohämagglutinin reagieren. [EU] CytoB should be used as a cytokinesis blocker when human lymphocytes are used because cell cycle times will be variable within cultures and among donors and because not all lymphocytes will respond to PHA.

Da die Prävalenz von Campylobacter spp. nachweislich je nach Jahreszeit stark variiert, ist eine Stratifikation geboten. [EU] As prevalence of Campylobacter spp. has been shown to vary significantly depending on the season, this merits stratification.

Das Ausmaß der durch die Beihilfemaßnahme bewirkten Wettbewerbsverzerrung variiert je nach Ausgestaltung der Beihilfe und der jeweils betroffenen Märkte. [EU] In those cases the Authority will conduct an analysis of the distortion of competition.

Das Ausmaß der durch die Beihilfemaßnahme bewirkten Wettbewerbsverzerrung variiert je nach Merkmalen der Beihilfe und der jeweils betroffenen Märkten. [EU] The extent of the distortion of competition caused by the aid can vary depending on the characteristics of the aid and of the markets affected [10].

Das Ausmaß des potenziellen Risikos für die menschliche Gesundheit variiert je nachdem, welches Produkt tierischen Ursprungs in dem zusammengesetzten Erzeugnis enthalten ist, nach dem prozentualen Anteil des Produkts tierischen Ursprungs im zusammengesetzten Erzeugnis, und nach der Behandlung, der es unterzogen wurde, sowie nach der Lagerfähigkeit des zusammengesetzten Erzeugnisses. [EU] The levels of potential public health risk vary depending on the product of animal origin which is included in the composite product, the percentage in which that product of animal origin is present in the composite product and the treatments applied to it as well as the shelf stability of the composite product.

Das Tagegeld variiert je nach Land, in das die Dienstreise führt. [EU] The subsistence allowance varies depending on the country in which the mission is carried out.

Der Anteil variiert nicht nur aufgrund von Unterschieden im absoluten Förderbetrag je DVB-T-Programmplatz, sondern auch aufgrund von Unterschieden in denen von T-Systems erhobenen Übertragungsgebühren je Programmplatz. [EU] The share varies not only as a result of differences in the absolute amount of the subsidy per DVB-T channel but also because of differences in the channel transmission prices as charged by T-Systems.

Der Anteil variiert zwischen 28 % und 50 % pro DVB-T-Programmplatz. [EU] The share varies between 28 % and 50 % per DVB-T channel [58].

Der Darlehensbetrag variiert je nach Begünstigtem. [EU] The size of the loans varies according to the beneficiary.

Der Gehalt an Kalium, berechnet als Kaliumoxid (K2O), variiert und wird in Gewichtshundertteilen des wasserfreien Stoffes ausgedrückt. [EU] The potassium content is variable and is expressed as a percentage of the weight of potassium oxide (K2O) on the dry anhydrous product.

Der gezahlte Preis variiert je nach Kraftwerk, da an unterschiedlichen Standorten gewonnene Kohle unterschiedliche Qualität aufweist. [EU] The price paid differs per power plant, because coal mined at different units differs in quality.

Der Grad der Beherrschung einer Fremdsprache variiert innerhalb dieser vier Dimensionen (Hören, Sprechen, Lesen und Schreiben) und innerhalb der verschiedenen Sprachen sowie je nach dem gesellschaftlichen und kulturellen Hintergrund, dem Umfeld und den Bedürfnissen und/oder Interessen des Einzelnen. [EU] An individual's level of proficiency will vary between the four dimensions (listening, speaking, reading and writing) and between the different languages, and according to that individual's social and cultural background, environment, needs and/or interests.

(Der Prozentsatz liegt im Fall von Knochenmehlen in der Größenordnung von 50 bis 60 % und im Fall von Fleischmehlen bei 20 bis 30 %; bei Fischmehlen variiert der Knochen- und Schuppenanteil je nach Kategorie und Ursprung des Fischmehls und liegt normalerweise bei 10 bis 20 %.) [EU] (The percentage of bone in the case of bone meals is of the order of 50 %-60 % and in the case of meat meals of the order of 20 %-30 %; in case of fish meals bone and scale contents vary according the category and origin of fish meal, normally in the order of 10-20 %).

Des Weiteren heißt es in dem Bericht, dass sich der Leser darüber im Klaren sein muss, dass die Nachfrage nach Premium Bier, wenn die Entwicklung von Jahr zu Jahr über einen Zeitraum von mehreren Jahren beobachtet wird, variiert nach Maßgabe der Vorstellung, die sich der Verbraucher macht, und nicht nach Maßgabe von Veränderungen in der Produktspezifikation. [EU] The report furthermore states that 'the reader must be aware that demand for premium beer looked at in terms of comparisons between years and trends over a number of years, is variable due to changes in consumer perceptions and not in product specification.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners