A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for dringend notwendig
Search single words:
dringend
·
notwendig
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Angesichts
dieser
Entwicklungen
ist
es
dringend
notwendig
,
in
der
Europäischen
Union
ein
koordiniertes
Konzept
für
die
digitale
Dividende
zu
erarbeiten
,
um
Divergenzen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
zu
vermeiden
. [EU]
In
the
light
of
these
developments
,
there
is
an
urgent
need
to
develop
a
coordinated
approach
to
the
digital
dividend
in
the
European
Union
in
order
to
avoid
a
fragmented
situation
emerging
among
Member
States
.
Es
ist
dringend
notwendig
,
die
innerstaatlichen
Vorschriften
über
die
Unterbindung
dieser
unerlaubten
Verhaltensweisen
unabhängig
davon
,
in
welchem
Land
sich
diese
ausgewirkt
haben
,
in
gewissem
Umfang
einander
anzugleichen
. [EU]
There
is
an
urgent
need
for
some
degree
of
approximation
of
national
provisions
designed
to
enjoin
the
cessation
of
the
unlawful
practices
irrespective
of
the
Member
State
in
which
the
unlawful
practice
has
produced
its
effects
.
Für
die
betroffenen
Kreditinstitute
war
es
daher
dringend
notwendig
,
die
Eigenkapitalbasis
zu
stärken
,
um
eine
Beschränkung
ihrer
Unternehmensexpansion
zu
verhindern
oder
wenigstens
ihr
bestehendes
Geschäftsvolumen
beibehalten
zu
können
. [EU]
They
now
had
to
strengthen
their
own-funds
base
as
a
matter
of
urgency
in
order
to
avoid
restrictions
on
their
business
expansion
and
indeed
to
maintain
their
current
level
of
activities
.
Für
die
betroffenen
Kreditinstitute
war
es
daher
dringend
notwendig
,
die
Eigenkapitalbasis
zu
stärken
,
um
eine
Beschränkung
ihrer
Unternehmensexpansion
zu
verhindern
oder
wenigstens
ihr
bestehendes
Geschäftsvolumen
beibehalten
zu
können
. [EU]
They
now
had
to
strengthen
their
own-funds
base
as
a
matter
of
urgency
in
order
to
avoid
restrictions
on
their
business
expansion
or
at
least
to
maintain
their
current
level
of
activities
.
Im
Rahmen
dieser
Entscheidung
ist
es
ebenfalls
dringend
notwendig
,
dass
den
Mitgliedstaaten
,
die
dies
für
zweckmäßig
halten
,
Unterstützung
für
spezifische
Maßnahmen
zugunsten
von
Rückkehrern
im
Rückkehrland
gewährt
wird
,
um
erstens
für
die
effektive
Rückkehr
der
betreffenden
Personen
in
ihre
Herkunftsstadt
oder
-region
unter
angemessenen
Bedingungen
zu
sorgen
und
zweitens
ihre
dauerhafte
Wiedereingliederung
in
ihrem
Umfeld
zu
erleichtern
. [EU]
It
is
also
imperative
for
this
Decision
to
support
,
in
those
Member
States
which
consider
it
appropriate
,
specific
measures
for
returnees
in
the
country
of
return
in
order
first
to
ensure
effective
return
to
their
town
or
region
of
origin
under
good
conditions
and
second
to
enhance
their
durable
reintegration
in
their
community
.
In
Anbetracht
der
anhaltenden
Entwicklung
der
neuen
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
ist
es
dringend
notwendig
,
dass
die
Gemeinschaft
den
vollständigen
und
angemessenen
Schutz
der
Interessen
der
Bürger
in
diesem
Bereich
sicherstellt
,
indem
sie
einerseits
die
freie
Verbreitung
und
freie
Erbringung
von
Informationsdiensten
gewährleistet
und
andererseits
sicherstellt
,
dass
die
Inhalte
rechtmäßig
sind
,
den
Grundsatz
der
Menschenwürde
beachten
und
die
Gesamtentwicklung
Minderjähriger
nicht
beeinträchtigen
. [EU]
The
constant
development
of
new
information
and
communication
technologies
makes
it
urgent
for
the
Community
to
ensure
full
and
adequate
protection
for
citizens'
interests
in
this
field
on
the
one
hand
,
by
guaranteeing
the
free
delivery
and
free
provision
of
information
services
and
,
on
the
other
hand
,
by
ensuring
that
their
content
is
legal
,
respects
the
principle
of
human
dignity
and
does
not
impair
the
overall
development
of
minors
.
Ist
die
Festlegung
des
Standpunkts
dringend
notwendig
,
kann
die
Koordinierungsgruppe
auf
Grundlage
eines
Vorschlags
ihres
Vorsitzenden
einer
kürzeren
Frist
zustimmen
. [EU]
Where
an
urgent
adoption
of
the
position
is
necessary
,
and
on
the
basis
of
a
proposal
by
its
chairman
,
the
coordination
group
may
agree
to
a
shorter
deadline
.
Ist
die
Verabschiedung
des
Gutachtens
dringend
notwendig
,
kann
der
Ausschuss
für
Humanarzneimittel
auf
Vorschlag
seines
Vorsitzenden
einer
kürzeren
Frist
zustimmen
. [EU]
Where
an
urgent
adoption
of
the
opinion
is
necessary
,
and
on
the
basis
of
a
proposal
by
its
chairman
,
the
Committee
for
Medicinal
Products
for
Human
Use
may
agree
to
a
shorter
deadline
.
Nach
Auffassung
der
Arbeitsgemeinschaft
Deutscher
Verkehrsflughäfen
war
der
Bau
der
neuen
Südbahn
am
Flughafen
Leipzig
dringend
notwendig
. [EU]
According
to
the
Working
Group
of
German
Airports
the
construction
of
a
new
southern
runway
at
Leipzig
airport
was
an
urgent
necessity
.
Selbst
wenn
ein
Mitgliedstaat
der
Auffassung
ist
,
dass
eine
neue
Vorschrift
zur
Genehmigung
der
Inbetriebnahme
dringend
notwendig
ist
,
muss
er
die
im
geltenden
Unionsrecht
vorgesehenen
Verfahren
befolgen
,
was
die
Übermittlung
eines
Entwurfs
der
neuen
Vorschrift
an
die
Kommission
gemäß
der
Richtlinie
98/34/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
oder
2004/49/EG
einschließt
. [EU]
Even
if
a
Member
State
believes
that
a
new
rule
for
authorisation
for
placing
in
service
is
urgently
required
,
it
has
to
follow
the
procedures
specified
in
applicable
Union
legislation
,
including
notification
of
the
draft
new
rule
to
the
Commission
under
Directives
98/34/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[4]
or
2004/49/EC
.
Selbst
wenn
ein
MS
der
Auffassung
ist
,
dass
eine
neue
Vorschrift
zur
Genehmigung
der
Inbetriebnahme
dringend
notwendig
ist
,
muss
er
die
im
geltenden
europäischen
Recht
vorgesehenen
Verfahren
befolgen
,
was
die
Übermittlung
eines
Entwurfs
an
die
Kommission
gemäß
der
Richtlinie
98/34/EG
oder
2004/49/EG
einschließt
. [EU]
Even
if
an
MS
believes
that
a
new
rule
for
authorisation
for
placing
in
service
is
urgently
required
it
has
to
follow
the
procedures
specified
in
applicable
European
legislation
,
including
notification
of
a
draft
to
the
Commission
under
Directives
98/34/EC
or
2004/49/EC
.
Um
Mittel
in
der
erforderlichen
Weise
in
Sektoren
mit
starker
Auslandsnachfrage
und
mit
höherer
Wertschöpfung
zu
lenken
,
sind
Strukturreformen
dringend
notwendig
. [EU]
Structural
reforms
are
urgently
needed
to
support
the
required
reallocation
of
resources
towards
external
demand-driven
and
higher
value-added
sectors
.
Zur
Unterstützung
einer
evidenzbasierten
Politik
ist
es
dringend
notwendig
,
die
vorhandene
Wissensbasis
zum
Prozess
der
Alterung
selbst
und
zu
den
Auswirkungen
der
Alterung
auf
Gesellschaft
und
Wirtschaft
zu
erweitern
. [EU]
There
is
an
urgent
need
to
strengthen
the
knowledge
base
on
the
process
of
ageing
itself
and
on
effects
of
ageing
for
society
and
economy
,
in
order
to
support
evidence-based
policymaking
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dringend notwendig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners