DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

45 results for anzurechnen
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Allerdings vertritt die Kommission die Auffassung, dass es trotz der Verschiedenheit der beiden Kapitalinstrumente angesichts der Gestaltung der 1993er Übertragung durch die FHH als Gesamtpaket, zulässig ist, die vereinbarte, überhöhte Vergütung für die Stille Einlage als geleistete Vergütung für dieses gesamte Investitionsvorhaben anzurechnen. [EU] The Commission takes the view, however, that, in spite of the differences between the two capital instruments attributable to the fact that the 1993 transfer by FHH was designed as an overall package, the agreed, excessive remuneration for the silent partnership contribution can be set off as the remuneration paid for this entire investment project.

Aus diesem Grund sei der Preisnachlass von 30 % für das als Ganzes verkaufte innere Camp und der zusätzliche Nachlass von 20 % für das gesamte Haslemoen Leir auf den Endpreis anzurechnen. [EU] This is also the reason why the 30 % rebate for the Inner Camp sold as one unit plus an additional 20 % rebate for the entire Haslemoen Leir should be applied when reaching the final price.

Beifänge von Eberfisch, Schellfisch, Wittling und Makrele sind den restlichen 5 % der TAC anzurechnen." [EU] By-catches of boarfish, haddock, whiting and mackerel are to be counted against the remaining 5 % of the TAC.';

Beifänge von Eberfisch, Schellfisch, Wittling und Makrele sind den restlichen 5 % der TAC anzurechnen (OTH/*2A-14)." [EU] By-catches of boarfish, haddock, whiting and mackerel are to be counted against the remaining 5 % of the TAC (OTH/*2A-14).'.

Beifänge von Hering sind auf die restlichen 8 % der Quote (HER/*3BCDC) anzurechnen. [EU] By-catches of herring are to be counted against the remaining 8 % of the quota (HER/*3BCDC).

Beifänge von Hering sind auf die restlichen 8 % der TAC anzurechnen. [EU] By-catches of herring are to be counted against the remaining 8 % of the TAC.

Beifänge von Kliesche, Makrele und Wittling sind auf die restlichen 2% der TAC anzurechnen. [EU] By-catches of dab, mackerel and whiting to be counted against the remaining 2 % of the TAC.

Beifänge von Kliesche, Makrele und Wittling sind auf die restlichen 2 % der TAC anzurechnen. [EU] By-catches of dab, mackerel and whiting are to be counted against the remaining 2 % of the TAC

Beifänge von Kliesche und Wittling sind auf die restlichen 2 % der TAC anzurechnen." [EU] By-catches of dab and whiting are to be counted against the remaining 2 % of the TAC.';

Beifänge von Kliesche und Wittling sind auf die restlichen 2 % der TAC anzurechnen (OTH/*2AC4C)." [EU] By-catches of dab and whiting to be counted against the remaining 2 % of the TAC (OTH/*2AC4C).';

Beifänge von Schellfisch und Wittling sind auf die restlichen 5 % der Quote anzurechnen. [EU] By-catches of haddock and whiting to be counted against the remaining 5 % of the quota.

Beifänge von Schellfisch und Wittling sind auf die verbleibenden 5 % der TAC anzurechnen. [EU] By-catches of haddock and whiting to be counted against the remaining 5 % of the TAC.

Bei gemeinsamen Fangeinsätzen gibt der Kapitän des Fangschiffes für jeden einzelnen Fang an, für welches Schiff bzw. welche Schiffe die Fänge auf die Fangquote des Flaggenstaats bzw. der Flaggenstaaten anzurechnen sind. [EU] In the case of joint fishing operations the master of the catching vessel shall indicate, for each catch, for which vessel or vessels the catches shall be counted against the quota of the Flag State(s).

Bei gemeinsamen Fangeinsätzen gibt der Kapitän des Fangschiffes für jeden einzelnen Fang an, für welches Schiff bzw. welche Schiffe die Fänge auf die Fangquote des Flaggenstaats bzw. der Flaggenstaaten anzurechnen sind. [EU] In the case of joint operations the master of the catching vessel shall indicate, for each catch, for which vessel or vessels the catches shall be counted against the quota of the flag State(s).

Beim Fischfang in norwegischen Gewässern sind Beifänge von Kabeljau (COD/*2134.), Schellfisch (HAD/*2134.), Pollack (POL/*2134.), Wittling (WHG/*2134.) und Seelachs (POK/*2134.) auf die Quoten für diese Arten anzurechnen. [EU] When fishing in Norwegian waters, by-catches of cod (COD/*2134.), haddock (HAD/*2134.), pollack (POL/*2134.) and whiting (WHG/*2134.) and saithe (POK/*2134.) are to be counted against the quotas for these species.

Beim Fischfang in norwegischen Gewässern sind Beifänge von Kabeljau, Schellfisch, Pollack, Wittling und Seelachs auf die Quoten für diese Arten anzurechnen. [EU] When fishing in Norwegian waters, by-catches of cod, haddock, pollack and whiting and saithe are to be counted against the quotas for these species.

Bei Projekten in Drittländern, die wie das Solarenergieprogramm für den Mittelmeerraum von großem europäischen Interesse sind, sind möglicherweise lange Vorlaufzeiten erforderlich, bis die Verbundfernleitung zum Gemeinschaftsgebiet betriebsbereit ist. Der Aufbau der Leitungen sollte demnach gefördert werden, indem den Mitgliedstaaten für die Dauer der Baumaßnahmen gestattet wird, sich einen begrenzten Betrag der im Rahmen solcher Projekte produzierten Elektrizität für die Erfüllung der nationalen Ziele in Bezug auf die nationalen Ziele anzurechnen. [EU] Noting that projects of high European interest in third countries, such as the Mediterranean Solar Plan, may need a long lead-time before being fully interconnected to the territory of the Community, it is appropriate to facilitate their development by allowing Member States to take into account in their national targets a limited amount of electricity produced by such projects during the construction of the interconnection.

Damit den Unternehmen und Mitgliedstaaten jedoch ein Mindestmaß an Flexibilität bleibt, sollte es möglich sein, eine überhöhte Ausgleichszahlung in Höhe von maximal 10 % des Jahresbedarfs auf den nächstfolgenden Zahlungszeitraum anzurechnen. [EU] Nevertheless, in order to allow a minimum of flexibility for undertakings and Member States, where the amount of overcompensation does not exceed 10 % of the amount of annual compensation, it should be possible for such overcompensation to be carried forward to the next period and be deducted from the amount of compensation which would otherwise have been payable.

den verpflichteten Parteien gestatten, in einem bestimmten Jahr erzielte Einsparungen so anzurechnen, als ob sie stattdessen in einem der vier vorangegangenen oder drei darauffolgenden Jahre erreicht worden wären. [EU] allow obligated parties to count savings obtained in a given year as if they had instead been obtained in any of the four previous or three following years.

den verpflichteten Parteien gestatten, zertifizierte Energieeinsparungen, die von Energiedienstleistern oder sonstigen Dritten erzielt werden, auf ihre Verpflichtung anzurechnen; was auch dann gilt, wenn die verpflichteten Parteien Maßnahmen über andere staatlich zugelassene Einrichtungen oder über Behörden fördern, die gegebenenfalls auch förmliche Partnerschaften umfassen können und in Verbindung mit anderen Finanzierungsquellen stehen können. [EU] permit obligated parties to count towards their obligation certified energy savings achieved by energy service providers or other third parties, including when obligated parties promote measures through other State-approved bodies or through public authorities that may or may not involve formal partnerships and may be in combination with other sources of finance.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners