A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for Gropius
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Auf
der
Liste
des
Weltkulturerbes
finden
sich
als
bedeutende
Architekturdenkmäler
des
20
.
Jahrhunderts
auch
das
Gebäude
des
Bauhaus
Dessau
(
nach
Entwürfen
von
Walter
Gropius
)
sowie
die
Meisterhäuser
. [G]
The
World
Heritage
List
of
pioneering
architectural
achievements
in
the
20th
century
also
includes
the
Bauhaus
building
in
Dessau
(based
on
designs
by
Walter
Gropius
)
and
the
Masters'
Houses
.
Der
1907
in
München
gegründete
Werkbund
forcierte
in
Zusammenarbeit
mit
der
Industrie
die
Entwicklung
in
Richtung
einer
systematischen
Formlehre
,
die
schließlich
zur
Gründung
des
Bauhauses
1919
durch
Walter
Gropius
führte
. [G]
Together
with
industry
,
the
Werkbund
,
set
up
at
Munich
in
1907
,
pushed
development
towards
systematic
studies
in
form
,
which
finally
led
to
Walter
Gropius
establishing
the
Bauhaus
in
1919
.
Deren
neunzehn
werden
im
Martin-
Gropius
-Bau
gezeigt
,
das
zwanzigste
in
der
Neuen
Nationalgalerie
,
und
der
Neue
Berliner
Kunstverein
schließt
sich
an
mit
einer
Retrospektive
von
Ueckers
Aquarellen
. [G]
Nineteen
of
these
will
be
shown
at
the
Martin-
Gropius
-Bau
,
the
twentieth
at
the
Neue
Nationalgalerie
,
and
the
Neue
Berliner
Kunstverein
(i.e.,
New
Berlin
Civic
Art
Association
)
will
join
in
with
a
retrospective
of
Uecker's
water-colours
.
Einzig
Kurator
Eckhart
Gillen
unternahm
es
1997
,
im
Rahmen
der
47
.
Berliner
Festwochen
mit
der
Ausstellung
Deutschlandbilder
im
Berliner
Gropius
bau
Werke
aus
Ost
und
West
gleichberechtigt
nebeneinander
zu
präsentieren
. [G]
Only
curator
Eckhart
Gillen
ventured
in
1997
to
present
works
from
East
and
West
next
to
each
other
,
on
an
equal
footing
,
as
it
were
,
in
a
show
called
Deutschlandbilder
("Images
of
Germany"
)
at
Berlin's
Martin-
Gropius
-Bau
as
part
of
the
47th
Berlin
Festwochen
.
"Im
Dezember
wird
es
in
Berlin
eine
Reihe
von
Konzerten
und
die
[Kunst]
Ausstellung
"10
Jahre
Villa
Aurora"
im
Martin
Gropius
Bau
geben
." [G]
"In
Berlin
in
December
they
have
a
concert
series
and
the
[visual arts]
exhibition
"10
Years
of
Villa
Aurora"
at
Martin
Gropius
Bau
."
Innerhalb
dieses
Spektrums
sind
natürlich
alle
geläufigen
Texte
wie
etwa
Otto
Wagners
"Moderne
Architektur"
von
1896
,
Walter
Gropius
'
"Programm
des
Staatlichen
Bauhauses
in
Weimar"
von
1919
,
Le
Corbusiers
"Fünf
Punkte
zu
einer
neuen
Architektur"
von
1927
,
Robert
Venturis
"Komplexität
und
Widerspruch
in
der
Architektur"
von
1966
,
Aldo
Rossis
"Architektur
und
Stadt"
von
1972
oder
Rem
Koolhaas'
"Bigness
oder
das
Problem
der
Größe"
von
1995
versammelt
. [G]
Of
course
,
all
the
major
texts
are
included
within
this
spectrum
,
such
as
Otto
Wagner's
Modern
Architecture
of
1896
,
Walter
Gropius
'
Programme
of
the
State
Bauhaus
in
Weimar
of
1919
,
Le
Corbusier's
"five
points
for
a
new
architecture"
of
1927
,
Robert
Venturi's
Complexity
and
Contradiction
in
Architecture
of
1966
,
Aldo
Rossi's
"The
Architecture
of
the
City"
of
1972
and
Rem
Koolhaas'
"Bigness
,
or
the
Problem
of
Large"
of
1995
.
Jetzt
hat
er
repräsentative
,
weitläufige
Räumlichkeiten
im
Martin-
Gropius
-Bau
gefunden
und
seine
Stellung
als
internationaler
Handelsplatz
für
Filmproduktionen
weiter
ausgebaut
. [G]
It
has
now
found
elegant
,
spacious
premises
in
the
Martin
Gropius
Building
and
has
boosted
its
position
as
an
international
marketplace
for
film
productions
.
Neben
dem
Schweizer
Le
Corbusier
waren
es
vor
allem
die
Bauhauslehrer
Ludwig
Mies
van
der
Rohe
und
Walter
Gropius
,
aber
auch
Bruno
Taut
und
Erich
Mendelsohn
,
die
den
Internationalen
Stil
prägten
,
der
über
Amerika
die
Welt
eroberte
. [G]
Along
with
the
Swiss
architect
,
Le
Corbusier
,
the
teachers
of
Bauhaus
,
Ludwig
Mies
van
der
Rohe
and
Walter
Gropius
,
and
also
Bruno
Taut
and
Erich
Mendelsohn
,
had
a
major
influence
on
the
International
Style
,
which
,
via
America
,
conquered
the
world
.
Pehnt
verweist
aber
auch
auf
die
Tätigkeit
deutscher
Architekten
im
politisch
oder
wirtschaftlich
erzwungenen
Exil
,
die
,
wie
Gropius
und
Mies
van
der
Rohe
in
den
USA
,
wie
Mendelsohn
in
Palästina
oder
wie
Ernst
May
in
der
Sowjetunion
,
maßgeblich
die
Entwicklung
der
Moderne
in
den
jeweiligen
Ländern
mitprägten
. [G]
He
also
refers
to
the
work
of
German
architects
in
political
or
compelled
economic
exile
who
,
like
Gropius
and
Mies
van
der
Rohe
in
the
USA
,
like
Mendelsohn
in
Palestine
or
like
Ernst
May
in
the
Soviet
Union
,
decisively
influenced
modernism
in
these
countries
.
So
unterschiedliche
Persönlichkeiten
wie
Raymond
Loewy
,
Walter
Gropius
oder
Björn
Windblatt
brachte
Rosenthal
zusammen
. [G]
Rosenthal
brought
together
such
different
designers
as
Raymond
Loewy
,
Walter
Gropius
and
Björn
Windblatt
.
Und
für
die
achtstündige
Inszenierung
von
Claudels
Der
seidene
Schuh
durch
Stefan
Bachmann
baute
sie
eine
blaue
Variante
von
Walter
Gropius
'
Totaltheater
aus
Holz
ins
Foyer
des
Basler
Schauspielhauses
. [G]
And
she
built
a
blue
version
of
Walter
Gropius
's
Total
Theatre
made
of
wood
into
the
foyer
of
the
Basel
Schauspielhaus
for
Stefan
Bachmann's
eight-hour
version
of
Claudel's
The
Satin
Slipper
.
Walter
Gropius
,
der
erste
Direktor
der
Schule
,
holte
internationale
Künstler
wie
Lyonel
Feininger
,
Wassily
Kandinsky
,
Paul
Klee
und
Laszlo
Moholy-Nagy
nach
Weimar
. [G]
Walter
Gropius
,
the
School's
first
director
,
invited
international
artists
such
as
Lyonel
Feininger
,
Wassily
Kandinsky
,
Paul
Klee
and
Laszlo
Moholy-Nagy
to
Weimar
.
Was
kann
einer
Gesellschaft
besseres
passieren
,
als
von
den
Besten
aus
anderen
Kulturen
zu
lernen
?
Nicht
ohne
Grund
wählte
Bauhaus-Gründer
Walter
Gropius
in
den
1920er
Jahren
in
Weimar
nicht
nur
aus
deutschen
,
sondern
auch
aus
internationalen
Architekten
und
Künstlern
seine
kongenialen
Kollegen
. [G]
What
could
be
better
for
a
society
than
to
learn
from
the
best
other
cultures
have
to
offer
?
Not
without
reason
did
Bauhaus
founder
Walter
Gropius
in
1920s
Weimar
pick
congenial
colleagues
from
an
international
lineup
of
architects
and
artists
.
Weimar
steht
für
die
Deutsche
Klassik
mit
Goethe
und
Schiller
,
für
das
Bauhaus
mit
Walter
Gropius
und
Wassily
Kandinsky
,
für
die
erste
demokratische
Verfassung
Deutschlands
,
aber
auch
für
das
Konzentrationslager
Buchenwald
. [G]
Weimar
stands
for
German
classicism
with
Goethe
and
Schiller
,
for
Bauhaus
with
Walter
Gropius
and
Wassily
Kandinsky
,
for
Germany's
first
democratic
constitution
,
but
also
for
Buchenwald
concentration
camp
.
Werke
von
Rebecca
Horn
aus
den
vergangenen
40
Jahren
sind
ab
5.
Oktober
in
einer
großen
Ausstellung
im
Berliner
Martin-
Gropius
-Bau
zu
sehen
(
bis
15
.
Januar
2007
).Der
1970
in
Hamburg
geborene
und
in
Düsseldorf
lebende
Felix
Schramm
erhält
den
mit
12
.500
Euro
dotierten
Piepenbrock-Förderpreis
für
Skulptur
. [G]
A
major
exhibition
in
the
Berlin
Martin-
Gropius
-Bau
shows
Rebecca
Horn's
works
from
the
last
40
years
beginning
5
October
until
15
January
2007
.Felix
Schramm
,
born
in
1970
in
Hamburg
and
now
based
in
Düsseldorf
,
will
receive
the
EUR12
,500
Piepenbrock-Förderpreis
für
Skulptur
(i.e.
Piepenbrock
Sculpture
Prize
for
up-and-coming
artists
).
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gropius":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners