DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Schalten
Search for:
Mini search box
 

43 results for schalten
Word division: schal·ten
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Er kann schalten und walten, wie er will. He enjoys carte blanche to do whatever he wants.

Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. Tune in tomorrow when we'll be exploring what things to look for in a bike computer.

Ein Kabarettist muss improvisieren und schnell schalten können. A satirical comedian needs to be able to improvise and think on his feet.

Die klassische Anstoßzeit der Spiele ist samstags um halb vier Uhr, die Zusammenfassung der Spiele schalten im Fernsehen sechs bis sieben Millionen Zuschauer ein. [G] The traditional kick-off time is half past three on Saturdays; the television highlights are viewed by an audience of six to seven million.

Wem es einmal zu gläsern ist, der soll das ganze Haus auf undurchsichtig schalten und es so in eine Art bergendes Schneckenhaus verwandeln können. [G] If someone thinks it is too transparent, he should be able to make the whole house opaque at the touch of a button, thereby turning it into a kind of protective shell.

Andere Tafeln, Felder, Konsolen u.ä. zum elektrischen Schalten oder Steuern oder für die Stromverteilung, für eine Spannung ; 1000 V [EU] Other bases for electric control, distribution of electricity, voltage ; 1000 V

Bei Automatikgetrieben sollte der Fahrer in den Leerlauf schalten und dann das Bremspedal kräftig betätigen und so lange wie zur Durchführung der Messung notwendig niedertreten. [EU] For automatic transmission, the driver should select neutral gear and then depress the brake pedal sharply, holding it down as long as necessary to perform the measurement.

CPA 27.12.31: Tafeln, Felder, Konsolen, Pulte, Schränke zum elektrischen Schalten oder Steuern oder für die Stromverteilung, für eine Spannung von 1000 V oder weniger [EU] CPA 27.12.31: Boards and other bases, equipped with electrical switching or protecting apparatus, for a voltage ; 1000 V

CPA 27.12.32: Tafeln, Felder, Konsolen, Pulte, Schränke zum elektrischen Schalten oder Steuern oder für die Stromverteilung, für eine Spannung von mehr als 1000 V [EU] CPA 27.12.32: Boards and other bases, equipped with electrical switching or protecting apparatus, for a voltage > 1000 V

Das Gaspedal ist so zu betätigen, dass möglichst konstante Beschleunigungen erzielt werden, die es dem Getriebe ermöglichen, die verschiedenen Gänge in der normalen Folge zu schalten. [EU] The accelerator shall be used in such a way as to obtain the steadiest acceleration possible, enabling the various gears to be engaged in the normal order.

Das Getriebe ist so zu schalten, dass die Motordrehzahl (min-1) den vom Hersteller vorgeschriebenen Höchstwert nicht überschreitet. [EU] The gear engaged shall be such that the speed of the engine (min-1) does not exceed the maximum value prescribed by the manufacturer.

Das Schalten des Computer bzw. des Computer-Anzeigegeräts in den Aus-Zustand senkt den Energieverbrauch, wobei jedoch noch eine gewisse Strommenge verbraucht wird. [EU] Putting the personal computer and/or computer display into off mode will reduce energy consumption but will still draw some power.

Das Schalten des Fernsehgeräts in den Stand-by-Betrieb senkt den Energieverbrauch, wobei jedoch noch eine gewisse Strommenge verbraucht wird. [EU] Putting the television into standby mode, will reduce energy consumption, but will still draw some power,

Der Durchflussmesser für qmdw ist mit dem Durchflussmesser für qmdew in Reihe zu schalten und die Differenz zwischen den beiden Durchflussmessern ist für mindestens fünf Einstellwerte zu kalibrieren, wobei die Durchflusswerte gleichmäßig auf den Abstand zwischen den tiefsten bei der Prüfung verwendeten Wert für qmdw und den bei der Prüfung verwendeten Wert für qmdew verteilt sind. [EU] The flowmeter for qmdw shall be connected in series to the flowmeter for qmdew, the difference between the two flowmeters shall be calibrated for at least 5 set points with flow values equally spaced between the lowest qmdw value used during the test and the value of qmdew used during the test.

Der empfohlene Gang wird deutlich optisch signalisiert, z. B. durch eine klare Anzeige, die dazu auffordert, hochzuschalten bzw. hoch- oder herunterzuschalten, oder durch ein Symbol, das den Gang anzeigt, in den der Fahrer schalten sollte. [EU] The shift recommendation shall be provided by means of a distinct visual indication, for example a clear indication to shift up or up/down or a symbol that identifies the gear into which the driver should shift.

Der Fahrer muss jederzeit in der Lage sein, das AFS in neutralen Zustand zu bringen und es wieder auf automatischen Betrieb zu schalten. [EU] It shall always be possible for the driver to set the AFS to the neutral state and to return it to its automatic operation.

einen vorhandenen SSR-Transponder auf Modus A, Code 7700 zu schalten, sofern er von der zuständigen Flugverkehrsdienststelle keine anderen Anweisungen erhalten hat [EU] if equipped with SSR transponder, select Mode A, Code 7700, unless otherwise instructed by the appropriate air traffic services unit

Ein Gerät zur Prüfung des Isolationswiderstands ist zwischen die aktiven Teile und die elektrische Masse zu schalten. [EU] An insulator resistance test instrument shall be connected between the live parts and the electrical chassis.

Elektrische Geräte zum Schalten oder Schützen von Stromkreisen [EU] Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits

Für die Beleuchtung ist Kunstlicht zu verwenden und so zu schalten, dass sich 12 Stunden Licht mit 12 Stunden Dunkelheit abwechseln. [EU] Lighting should be artificial, the sequence being 12 hours light, 12 hours dark.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners