A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
lease
lease agreement
lease agreements
lease contract
lease contracts
lease expiration
lease income
lease out
lease period
Search for:
ä
ö
ü
ß
19 results for
lease contracts
Search single words:
lease
·
contracts
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Bei
dem
Vorschuss
von
8
Millionen
EUR
angesichts
der
anstehenden
Änderungen
der
beiden
Leasingverträge
handelte
es
sich
eindeutig
um
eine
Maßnahme
,
die
in
der
ursprünglichen
Garantie
nicht
vorgesehen
war
. [EU]
The
advance
of
EUR
8
million
pending
the
amendment
of
two
of
the
lease
contracts
was
clearly
not
a
measure
envisaged
in
the
original
guarantee
.
Crédit
Lyonnais
hatte
sich
bereiterklärt
,
das
Geld
auf
dem
Treuhandkonto
freizugeben
,
sobald
die
Flugzeugleasingverträge
im
Dezember
2004
von
Olympic
Airways
auf
die
Regierung
übertragen
worden
wären
(
per
Novation
). [EU]
Crédit
Lyonnais
had
agreed
to
allow
the
money
to
be
re
lease
d
from
the
escrow
account
upon
completion
of
the
transfer
of
the
aircraft
lease
contracts
from
Olympic
Airways
to
the
State
(by
novation
),
which
was
due
to
happen
in
December
2004
.
Da
die
Leasing-Verträge
zwischen
dem
Leasinggebern
und
Olympic
Airways
und
Olympic
Aviation
(
Olympic
Airlines
Services
)
ausliefen
,
schloss
Olympic
Airlines
direkt
neue
Leasingverträge
mit
den
Leasinggebern
. [EU]
As
the
lease
s
between
the
lessors
and
Olympic
Airways
and
Olympic
Aviation
(Olympic
Airways
Services
)
expired
,
Olympic
Airlines
entered
into
new
lease
contracts
directly
with
the
lessors
.
den
Mietverträgen
für
das
Vorfeld
und
die
zugehörigen
Bodenabfertigungsbereiche
marktübliche
Zinssätze
zugrunde
liegen
und
der
Flughafen
Leipzig
an
keine
bestimmte
Finanzierungsoption
gebunden
ist
; [EU]
The
lease
contracts
for
the
apron
and
the
further
ground
handling
areas
are
based
on
market
interest
rates
and
Leipzig
Airport
is
not
limited
in
its
choice
of
financing
.
Diese
Maßnahmen
sollten
in
der
Hauptsache
in
Form
einer
Steigerung
der
Produktivität
erfolgen
(
mit
entsprechendem
Personalabbau
um
rund
690
VZÄ-Einheiten
in
den
drei
von
der
Umstrukturierung
betroffenen
Ländern
,
wobei
in
diesen
Zahlen
schon
die
Auswirkungen
der
Schließung
von
Agenturen
(1),
von
Kostensenkungen
(2)
und
einer
Neuaushandlung
der
Mietverträge
(3)
enthalten
waren
). [EU]
These
measures
were
to
be
effected
mainly
by
(i)
improving
productivity
(cutting
staff
by
some
690
FTE
in
the
three
restructuring
countries
,
including
the
impact
of
closing
agencies
); (ii)
reducing
costs
;
and
(iii)
renegotiating
lease
contracts
.
Die
Zahlungen
standen
im
Zusammenhang
mit
der
am
29
.
Juli
2004
fälligen
,
halbjährlichen
Rate
gemäß
Leasingvertrag
für
die
Flugzeuge
. [EU]
The
payments
related
to
the
six-monthly
instalment
due
on
29
July
2004
under
the
lease
contracts
for
the
aircraft
.
Ferner
hatte
das
Unternehmen
laufende
Mietverträge
für
ein
Frachtschiff
,
Zugfahrzeuge
und
ein
Fahrkartensystem
. [EU]
It
also
had
ongoing
lease
contracts
for
a
freight
vessel
,
towing
vehicles
and
a
ticketing
system
.
Flughafenentgelte
und
Mietverträgen
zugestimmt
hätte
,
aus
denen
sich
nicht
einmal
die
inkrementellen
Kosten
der
Südbahn
finanzieren
lassen
[EU]
Agreed
on
airport
fees
and
lease
contracts
which
do
not
even
finance
the
incremental
costs
of
the
southern
runway
Für
bestimmte
Bauten
am
Flughafen
hat
der
Flughafen
Leipzig
zwei
Mietverträge
mit
der
Deutsche
Post
Immobilien
GmbH
(
nachstehend
"DPI"
genannt
)
und
einen
Erbbaurechtsvertrag
mit
der
Deutsche
Post
Grundstücksvermietungsgesellschaft
beta
mbH
&
Co
.
Objekt
Leipzig
KG
(
nachstehend
"DPBS"
genannt
)
geschlossen
. [EU]
The
airport
has
concluded
two
lease
contracts
with
Deutsche
Post
Immobilien
GmbH
(hereinafter
DPI
)
and
a
building
lease
contract
with
Deutsche
Post
Grundstücksvermietungsgesellschaft
beta
mbH
&
Co
Objekt
Leipzig
KG
(hereinafter
DPBS
)
in
respect
of
certain
constructions
at
the
airport
.
Im
Zeitraum
vom
1.
Juli
1996
bis
September
2002
schloss
LILAS
mehrere
Untervermietungsverträge
ab
. [EU]
During
the
period
from
1
July
1996
until
September
2002
,
LILAS
entered
into
several
sub-
lease
contracts
.
Keine
Berücksichtigung
finden
die
laufenden
Instandhaltungskosten
sowie
die
laufenden
Aufwendungen
für
auf
Mietbasis
und
im
Rahmen
von
Operating-Leasing-Verträgen
genutzte
Anlagegüter
. [EU]
Current
maintenance
costs
are
excluded
as
is
the
value
and
current
expenditure
on
capital
goods
used
under
rental
and
operational
lease
contracts
.
Keine
Berücksichtigung
finden
die
laufenden
Instandhaltungskosten
sowie
die
laufenden
Aufwendungen
für
auf
Miet-
und
Leasingbasis
genutzte
Anlagegüter
. [EU]
Current
maintenance
costs
are
excluded
as
is
the
value
and
current
expenditure
on
capital
goods
used
under
rental
and
lease
contracts
.
Kündigung
der
Mietverträge
[EU]
Termination
of
lease
contracts
Marktkonformität
der
Mietverträge
[EU]
Market
conformity
of
lease
contracts
Mietverträge
geschlossen
hätte
,
die
nicht
den
örtlichen
Marktbedingungen
zu
entsprechen
scheinen
und
die
die
Geschäftsmöglichkeiten
einschränken
. [EU]
Concluded
lease
contracts
which
do
not
seem
to
correspond
to
local
market
conditions
and
limit
the
business
opportunities
.
Unter
Berücksichtigung
der
von
DHL
und
Deutschland
vorgebrachten
Argumente
ist
festzustellen
,
dass
DHL
aus
den
Mietverträgen
keine
finanziellen
Vorteile
erwachsen
,
weil
[EU]
Taking
note
of
the
comments
by
DHL
and
Germany
,
the
Commission
considers
that
the
lease
contracts
do
not
provide
financial
advantages
to
DHL
because
of
the
following
reasons:
Was
besondere
Bestimmungen
in
den
Mietverträgen
angeht
,
die
DHL
das
Optionsrecht
einräumen
,
die
Nachbargrundstücke
zu
den
DHL
eingeräumten
Flächen
zu
mieten
und
die
eine
Vermietung
dieser
Flächen
an
Wettbewerber
von
DHL
ausdrücklich
verbieten
,
führt
Deutschland
an
,
der
Flughafen
Leipzig
besitze
zahlreiche
Grundstücke
,
die
nicht
an
die
DHL
eingeräumten
Flächen
angrenzen
und
für
die
Anmietung
durch
Wettbewerber
von
DHL
zur
Verfügung
stünden
. [EU]
Regarding
special
provisions
established
in
the
above
mentioned
lease
contracts
giving
DHL
an
option
right
to
rent
land
plots
adjacent
to
DHL's
premises
and
explicitly
forbidding
renting
those
land
plots
to
DHL
competitors
Germany
documents
firstly
that
Airport
Leipzig
possess
a
large
number
of
land
plots
which
are
not
adjacent
to
DHL's
premises
and
are
available
for
the
location
of
competitors
.
Wie
oben
erwähnt
,
ist
die
lediglich
moralische
Verpflichtung
des
Staates
zur
Sanierung
des
Produktionsgeländes
in
Akranes
durch
die
Unterzeichnung
der
Pachtverträge
für
die
Grundstücke
in
Akranes
zwischen
dem
Unternehmen
und
der
Stadt
Akranes
zu
einer
rechtlichen
Verpflichtung
für
Sementsverksmiðjan
hf
.
geworden
. [EU]
As
mentioned
above
,
the
mere
moral
obligation
of
the
State
to
clean
the
production
site
in
Akranes
has
been
transformed
into
a
legal
obligation
imposed
on
Sementsverksmiðjan
hf
.
with
the
signature
of
the
lease
contracts
for
the
land
in
Akranes
between
the
company
and
the
township
of
Akranes
.
Zusätzlich
werden
einige
laufende
Mieten
im
Verhältnis
zu
dem
,
was
derzeitige
Mietverträge
vorsehen
,
zu
hoch
eingeschätzt
. [EU]
In
addition
,
certain
current
rents
are
overestimated
according
to
what
current
lease
contracts
provide
for
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "lease contracts":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners