A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
71 results for auszuführenden
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Angaben
zum
auszuführenden
Artikel:
[EU]
Identity
of
the
article
to
be
exported:
Angaben
zum
auszuführenden
Gemisch:
[EU]
Identity
of
the
mixture
to
be
exported:
Angaben
zum
auszuführenden
Stoff:
[EU]
Identity
of
the
substance
to
be
exported:
Angaben
zur
auszuführenden
Zubereitung:
[EU]
Identity
of
the
preparation
to
be
exported:
Art
und
Menge
des
auszuführenden
Erzeugnisses
[EU]
The
type
and
quantity
of
product
to
be
exported
Auch
wenn
auf
die
auszuführenden
Erzeugnisse
keine
Erstattung
anwendbar
ist
,
wird
nach
Annahme
der
entsprechenden
Ausfuhranmeldung
davon
ausgegangen
,
dass
diese
Erzeugnisse
nicht
mehr
unter
Artikel
23
Absatz
2
des
Vertrags
fallen
und
somit
gemäß
Artikel
340c
Absatz
3
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
befördert
werden
. [EU]
Even
where
no
refund
is
applicable
to
the
products
to
be
exported
,
they
shall
,
upon
acceptance
of
the
relevant
export
declaration
,
be
considered
as
no
longer
covered
by
Article
23
(2)
of
the
Treaty
and
the
provisions
of
Article
340c
(3)(b)
of
Regulation
(EEC)
No
2454/93
shall
apply
to
their
movement
.
Aufgrund
des
technischen
Charakters
der
auszuführenden
Aufgaben
sollte
die
Kommission
die
Möglichkeit
haben
,
sich
von
einem
Ausschuss
Kommunikationsexperten
unterstützen
zu
lassen
oder
technische
Assistenten
heranzuziehen
. [EU]
Given
the
technical
nature
of
the
tasks
to
be
performed
,
the
Commission
should
be
able
to
be
assisted
by
a
committee
of
communication
experts
or
to
have
recourse
to
technical
assistants
.
Außerdem
müssen
die
vom
Eisenbahnverkehrsunternehmen
auszuführenden
Instandhaltungsaufgaben
(
Wartung
,
Untersuchungen
,
Bremsproben
usw
.)
beschrieben
werden
. [EU]
Also
maintenance
tasks
to
be
carried
out
by
the
Railway
Undertaking
(servicing,
inspections
,
brake
tests
,
etc
...)
shall
be
described
.
Außer
im
Rahmen
der
Ausbildung
darf
eine
Person
die
Funktion
des
Piloten
nur
dann
ausüben
,
wenn
sie
im
Besitz
einer
Lizenz
und
eines
ärztlichen
Zeugnisses
ist
,
die
der
auszuführenden
Tätigkeit
entsprechen
. [EU]
Except
when
under
training
, a
person
may
only
act
as
a
pilot
if
he
or
she
holds
a
licence
and
a
medical
certificate
appropriate
to
the
operation
to
be
performed
.
Bei
der
Berechnung
dieser
Erstattung
ergeben
sich
Art
und
Menge
der
dabei
zu
berücksichtigenden
Grunderzeugnisse
aus
der
Analyse
der
auszuführenden
Ware
und
der
Gleichwertigkeitstabelle
in
Anhang
IV
. [EU]
The
nature
and
quantity
of
the
basic
products
taken
into
consideration
for
the
calculation
of
such
refund
shall
be
determined
from
an
analysis
of
the
goods
to
be
exported
and
in
accordance
with
the
table
in
Annex
IV
.
Bei
der
Entscheidung
,
ob
ein
Dritter
,
dem
bestimmte
Aufgaben
übertragen
werden
sollen
,
für
die
Art
der
auszuführenden
Tätigkeiten
als
qualifiziert
und
befähigt
angesehen
werden
kann
,
sollte
eine
Verwaltungsgesellschaft
mit
der
gebotenen
Sorgfalt
verfahren
. [EU]
The
management
company
should
in
particular
perform
due
diligence
in
order
to
determine
whether
,
having
regard
to
the
nature
of
the
functions
to
be
carried
out
by
third
parties
,
the
undertaking
performing
those
activities
can
be
considered
as
qualified
and
capable
of
undertaking
the
functions
in
question
.
Bei
der
Zuweisung
von
auszuführenden
Aufgaben
in
allen
Bereichen
,
in
denen
der
EAD
tätig
wird
und
in
denen
er
politische
Maßnahmen
durchführt
,
sollte
nicht
zwischen
Bediensteten
auf
Zeit
aus
den
nationalen
diplomatischen
Diensten
und
Beamten
der
Union
unterschieden
werden
. [EU]
No
distinction
should
be
made
between
temporary
agents
coming
from
national
diplomatic
services
and
officials
of
the
Union
as
regards
the
assignment
of
duties
to
perform
in
all
areas
of
activities
and
policies
implemented
by
the
EEAS
.
Bei
der
Zuweisung
von
auszuführenden
Aufgaben
in
allen
Bereichen
,
in
denen
der
EAD
tätig
wird
und
in
denen
er
politische
Maßnahmen
durchführt
,
wird
nicht
zwischen
Bediensteten
auf
Zeit
aus
den
nationalen
diplomatischen
Diensten
und
Beamten
der
Union
unterschieden
. [EU]
No
distinction
shall
be
made
between
temporary
agents
coming
from
national
diplomatic
services
and
officials
of
the
Union
as
regards
the
assignment
of
duties
to
perform
in
all
areas
of
activities
and
policies
implemented
by
the
EEAS
.
Beschreibung
der
an
der
Emission
beteiligten
Unternehmen
und
der
von
ihnen
auszuführenden
Aufgaben
. [EU]
Description
of
the
entities
participating
in
the
issue
and
description
of
the
functions
to
be
performed
by
them
Dabei
übermittelt
das
GRL
dem
Antragsteller
Unterlagen
,
in
denen
die
durch
den
Verband
auszuführenden
Arbeiten
beschrieben
werden
und
die
einen
Zeitplan
sowie
einen
Voranschlag
der
vom
Antragsteller
zu
bezahlenden
Sondergebühr
enthalten
. [EU]
In
doing
so
,
the
CRL
shall
provide
the
applicant
with
a
document
describing
the
work
to
be
carried
out
through
the
consortium
including
a
time
schedule
and
an
estimate
of
a
special
fee
to
be
paid
by
the
applicant
.
Das
Abnehmerunternehmen
liefert
dem
Unterauftragnehmer
die
Spezifikationen
.
Das
bedeutet
z. B.,
dass
die
vom
Unterauftragnehmer
auszuführenden
Arbeiten
oder
zu
erbringenden
Dienstleistungen
genau
den
Zwecken
des
spezifischen
Vorhabens
entsprechen
müssen
,
so
dass
genormte
Arbeiten/Dienstleistungen
oder
solche
nach
Katalog
nicht
in
Betracht
kommen
. [EU]
The
customer
enterprise
provides
specifications
to
the
subcontractor
,
for
example
,
the
work
or
service
executed
by
the
subcontractor
must
be
tailor-made
for
the
purposes
of
the
specific
project
and
cannot
thus
be
a
standardised
or
catalogue
work
or
services
.
Das
Luftfahrzeug-Instandhaltungsprogramm
muss
Angaben
zu
allen
auszuführenden
Instandhaltungsarbeiten
beinhalten
,
einschließlich
der
Häufigkeit
und
besonderer
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
Art
und
Spezifität
des
Betriebs
. [EU]
The
aircraft
maintenance
programme
shall
contain
details
,
including
frequency
,
of
all
maintenance
to
be
carried
out
,
including
any
specific
tasks
linked
to
the
type
and
the
specificity
of
operations
.
den
Code
der
Kombinierten
Nomenklatur
des
einzuführenden
oder
auszuführenden
Produkts
oder
der
einzuführenden
oder
auszuführenden
Einrichtung
[EU]
the
Combined
Nomenclature
code
of
the
product
or
equipment
to
be
imported
or
exported
Der
Datenimporteur
darf
ohne
die
vorherige
schriftliche
Einwilligung
des
Datenexporteurs
keinen
nach
den
Klauseln
auszuführenden
Verarbeitungsauftrag
dieses
Datenexporteurs
an
einen
Unterauftragnehmer
vergeben
. [EU]
The
data
importer
shall
not
subcontract
any
of
its
processing
operations
performed
on
behalf
of
the
data
exporter
under
the
Clauses
without
the
prior
written
consent
of
the
data
exporter
.
Der
Umfang
der
auszuführenden
Vorrüstarbeiten
ist
während
der
Implementierungsplanung
für
die
Signalgebungs-
und
Telekommunikationseinrichtungen
festzulegen
. [EU]
The
extent
of
the
pre-fitting
to
be
performed
should
be
established
during
the
implementation
planning
of
the
signalling
or
telecommunication
facilities
that
are
to
be
deployed
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "auszuführenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners