A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
aufweisbar
aufweisen
aufweiten
aufwenden
aufwendig
aufwerfen
aufwerten
aufwickeln
aufwiegeln
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for
aufwendig
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Alles
Wichtige
zu
lesen
,
was
in
den
vielen
Ländern
veröffentlicht
wird
,
ist
ja
aufwendig
,
und
die
Frage
ist
ob
man
,
als
guter
Europäer
,
am
Ende
des
Tages
dann
selbst
noch
etwas
hat
arbeiten
können
. [G]
To
read
everything
of
importance
that
is
published
in
all
the
countries
is
indeed
hard
work
,
and
the
question
is
whether
,
as
a
good
European
,
you
would
be
able
to
work
any
more
yourself
at
the
end
of
the
day
.
Mit
dem
Verleger
Armin
Abmeier
hat
er
einen
Wegbegleiter
und
Förderer
für
seine
aufwendig
gedruckten
Bilderzählungen
gefunden
,
die
sie
gemeinsam
in
liebevoll
gestalteten
bibliophilen
Kleinstauflagen
publizieren
. [G]
In
the
publisher
Armin
Abmeier
he
has
found
a
companion
and
promoter
for
his
lavishly
printed
picture
stories
,
which
they
publish
together
in
lovingly
designed
small
print
runs
for
bibliophiles
.
Da
die
Ware
in
unterschiedlichen
Qualitäten
existiert
und
größtenteils
als
lose
Ware
eingeführt
wird
,
wäre
es
für
die
Zollbehörden
nicht
möglich
,
ohne
Einzelanalysen
bei
jeder
Transaktion
die
chemische
Spezifikation
der
jeweiligen
Ware
(
für
die
potenziell
unterschiedliche
Mindesteinfuhrpreise
gelten
könnten
)
zu
bestimmen
,
was
die
Überwachung
sehr
aufwendig
,
wenn
nicht
undurchführbar
machen
würde
. [EU]
Finally
,
as
the
product
itself
exists
in
different
qualities
and
is
mainly
imported
in
bulk
form
,
it
would
not
be
possible
for
customs
authorities
to
distinguish
the
chemical
specification
(potentially
subject
to
different
Minimum
Import
Prices
)
without
individual
analysis
of
each
transaction
,
thus
rendering
the
monitoring
very
burdensome
,
if
not
impracticable
.
Die
chinesische
Regierung
behauptete
,
dass
die
Informationsersuchen
der
Kommission
zu
aufwendig
seien
,
dass
sie
nur
über
begrenzte
Ressourcen
verfüge
und
daher
die
Texte
nicht
übersetzen
könne
. [EU]
The
GOC
claimed
that
the
Commission's
requests
were
too
burdensome
,
that
they
only
had
limited
resources
and
therefore
could
not
translate
the
texts
.
Die
Offenlegung
des
Jahresabschlusses
kann
für
Kleinstbetriebe
aufwendig
sein
. [EU]
Publication
of
annual
accounts
can
be
burdensome
for
micro-entities
.
Diese
Weiterverarbeitung
sei
aufwendig
und
verteuere
das
Endprodukt
. [EU]
This
further
processing
is
expensive
and
raises
the
price
of
the
end
product
.
Die
vorliegenden
Informationen
belegen
damit
,
dass
trotz
möglicher
zusätzlicher
Kosten
eine
Verlagerung
der
Produktion
in
ein
anderes
Land
nicht
als
zu
aufwendig
angesehen
wird
und
recht
häufig
vorkommt
. [EU]
Therefore
,
the
information
on
the
file
demonstrates
that
,
although
extra
costs
might
be
involved
,
shifting
production
from
one
country
to
another
is
not
considered
too
cumbersome
and
it
appears
to
be
rather
common
.
Die
zuständige
Behörde
eines
Mitgliedstaats
kann
in
Fällen
,
in
denen
die
im
Anhang
vorgesehenen
Sicherheitsmaßnahmen
unverhältnismäßig
aufwendig
sind
oder
aus
objektiven
praktischen
Gründen
nicht
durchgeführt
werden
können
,
auf
der
Grundlage
einer
ortsbezogenen
Risikobewertung
innerstaatliche
Sicherheitsmaßnahmen
ergreifen
,
um
einen
angemessenen
Schutz
der
folgenden
Flughäfen
zu
erreichen:
[EU]
The
appropriate
authority
of
a
Member
State
may
,
on
the
basis
of
a
local
risk
assessment
,
and
where
the
application
of
the
security
measures
specified
in
the
Annex
may
be
disproportionate
,
or
where
they
cannot
be
implemented
for
objective
practical
reasons
,
adopt
national
security
measures
to
provide
an
adequate
level
of
protection
,
at
airports
,:
Einige
Parteien
forderten
,
die
Maßnahmen
sollten
in
Form
eines
Wertzolls
eingeführt
werden
,
da
auf
die
Brennmasse
der
Kerzen
bezogene
Maßnahmen
für
die
Einführer
aufwendig
seien
und
erhebliche
Verwirrung
und
Verzerrungen
auf
dem
Markt
hervorrufen
würden
. [EU]
Certain
parties
claimed
that
measures
should
be
based
on
an
ad
valorem
duty
as
the
form
of
measure
on
the
basis
of
the
weight
of
fuel
content
of
the
candles
would
be
burdensome
for
importers
and
would
cause
significant
confusion
and
distortion
on
the
market
.
Harmonisierte
Normen
enthalten
,
soweit
angemessen
,
Verfahren
zur
Bewertung
der
Leistung
von
Bauprodukten
in
Bezug
auf
ihre
Wesentlichen
Merkmale
,
die
weniger
aufwendig
sind
als
Prüfungen
,
ohne
dadurch
die
Genauigkeit
,
die
Zuverlässigkeit
und
die
Stabilität
der
Ergebnisse
zu
beeinträchtigen
. [EU]
Harmonised
standards
shall
,
where
appropriate
and
without
endangering
the
accuracy
,
reliability
or
stability
of
the
results
,
provide
methods
less
onerous
than
testing
for
assessing
the
performance
of
the
construction
products
in
relation
to
their
essential
characteristics
.
Jedoch
kann
die
Berechnung
von
Rechnungsabgrenzungsposten
auf
der
Aktivseite
und
Rechnungsabgrenzungsposten
auf
der
Passivseite
für
Kleinstbetriebe
aufwendig
sein
. [EU]
However
,
the
calculation
of
prepayments
and
accrued
income
and
accruals
and
deferred
income
can
be
burdensome
for
micro-entities
.
Überdies
wäre
es
für
die
Zollbehörden
schwierig
,
die
chemische
Spezifikation
der
jeweiligen
Ware
ohne
Einzelanalysen
zu
bestimmen
,
was
die
Überwachung
sehr
aufwendig
,
wenn
nicht
undurchführbar
machen
würde
. [EU]
Finally
,
it
would
be
difficult
for
customs
to
determine
the
chemical
specification
of
the
product
without
individual
analysis
,
thus
rendering
the
monitoring
very
burdensome
,
if
not
impracticable
.
Zweitens
würden
die
Verkäufe
an
andere
Händler
und
die
größere
Menge
von
Informationen
,
die
aufgrund
der
erweiterten
Meldepflichten
bei
Verkäufen
der
zusätzlichen
Typen
der
betroffenen
Ware
anfallen
würden
,
die
Überwachung
der
Verpflichtung
sehr
aufwendig
machen
. [EU]
Secondly
,
the
sales
to
other
traders
and
the
increased
amount
of
information
to
be
received
under
the
expanded
reporting
obligations
resulting
from
the
sales
of
the
additional
types
of
the
product
concerned
would
render
the
monitoring
of
the
undertaking
very
burdensome
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufwendig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners