A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Zahlungsanspruch
Zahlungsantrag
Zahlungsanweisung
Zahlungsart
Zahlungsaufforderung
Zahlungsaufschub
Zahlungsauftrag
Zahlungsausfall
Zahlungsausfallquote
Search for:
ä
ö
ü
ß
62 results for
Zahlungsaufforderung
Word division: Zah·lungs·auf·for·de·rung
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
30
Kalendertage
nach
dem
Zeitpunkt
des
Eingangs
der
Rechnung
oder
einer
gleichwertigen
Zahlungsaufforderung
beim
Schuldner
[EU]
30
calendar
days
following
the
date
of
receipt
by
the
debtor
of
the
invoice
or
an
equivalent
request
for
payment
Bei
jeder
Zahlung
ist
die
Nummer
der
Zahlungsaufforderung
anzugeben
;
davon
ausgenommen
sind
Zahlungen
nach
Artikel
10
. [EU]
Every
payment
must
indicate
in
the
reference
field
the
invoice
number
,
with
the
exception
of
payments
due
under
Article
10
.
Bei
jeder
Zahlung
ist
die
Nummer
der
Zahlungsaufforderung
anzugeben
. [EU]
Every
payment
must
indicate
the
invoice
number
in
the
reference
field
.
Betrifft
die
Einziehung
einer
Forderung
einen
in
einem
Mitgliedstaat
ansässigen
Begünstigten
,
Auftragnehmer
oder
Partner
und
konnte
die
gemeinsame
Verwaltungsstelle
die
gezahlten
Beträge
nicht
binnen
eines
Jahres
nach
Ausstellung
der
Einziehungsanordnung
einziehen
,
so
kommt
der
Mitgliedstaat
,
in
dem
der
betreffende
Begünstigte
,
Auftragnehmer
oder
Partner
ansässig
ist
,
der
Zahlungsaufforderung
der
gemeinsamen
Verwaltungsstelle
nach
,
bevor
er
seinerseits
den
Begünstigen
,
Auftragnehmer
oder
Partner
für
diese
Forderung
in
Anspruch
nimmt
. [EU]
Where
the
recovery
relates
to
a
claim
against
a
beneficiary
,
contractor
or
partner
established
in
a
Member
State
and
the
Joint
Managing
Authority
is
unable
to
recover
the
debt
within
one
year
of
issuing
the
recovery
order
,
the
Member
State
in
which
the
beneficiary
,
contractor
or
partner
is
established
shall
pay
the
amount
owing
to
the
Joint
Managing
Authority
and
claim
it
back
from
the
beneficiary
,
contractor
or
partner
.
Bezieht
sich
eine
Zahlungsaufforderung
auf
eine
Gruppe
von
Transaktionen
,
kann
die
Agentur
eine
nicht
ausreichende
Zahlung
gleich
welcher
dieser
Transaktionen
anrechnen
. [EU]
When
an
invoice
relates
to
a
group
of
transactions
,
the
Agency
may
attribute
any
under-payment
to
any
of
the
relevant
transactions
.
Der
Begünstigte
zahlt
die
einzuziehenden
Beträge
zuzüglich
der
Verzugszinsen
zurück
,
indem
er
die
betreffenden
Beträge
von
seiner
nächsten
Ausgabenaufstellung
und
Zahlungsaufforderung
an
die
Kommission
abzieht
oder
,
sofern
dies
nicht
ausreicht
,
der
Gemeinschaft
erstattet
. [EU]
The
beneficiary
shall
repay
any
amount
to
be
recovered
,
together
with
interest
received
on
account
of
late
payment
,
by
deducting
the
amounts
concerned
from
its
next
statement
of
expenditure
and
request
for
payment
to
the
Commission
,
or
,
where
this
is
insufficient
,
by
making
a
refund
to
the
Community
.
Der
bürgende
Verband
hat
die
geforderten
Beträge
binnen
drei
Monaten
nach
dem
Tage
der
Zahlungsaufforderung
zu
entrichten
. [EU]
The
guaranteeing
association
shall
have
a
period
of
three
months
,
from
the
date
when
a
claim
for
payment
is
made
upon
it
,
in
which
to
pay
the
amounts
claimed
.
Der
bürgende
Verband
hat
die
geltend
gemachten
Beträge
binnen
drei
Monaten
nach
dem
Tag
der
Zahlungsaufforderung
zu
entrichten
. [EU]
The
guaranteeing
association
shall
pay
the
amounts
claimed
within
a
period
of
three
months
from
the
date
when
a
claim
for
payment
is
made
against
it
.
Der
genannte
Höchstbetrag
kann
um
die
Beträge
,
die
aufgrund
der
Bürgschaftserklärung
bereits
bezahlt
worden
sind
,
nur
dann
vermindert
werden
,
wenn
der
(
die
)
Unterzeichnete
zur
Erfüllung
einer
Schuld
aufgefordert
wird
,
die
im
Rahmen
eines
gemeinschaftlichen
oder
gemeinsamen
Versandverfahrens
entstanden
ist
,
das
vor
Eingang
der
vorhergehenden
Zahlungsaufforderung
oder
innerhalb
von
dreißig
Tagen
danach
begonnen
hat
. [EU]
This
amount
may
not
be
reduced
by
any
sums
already
paid
under
the
terms
of
this
undertaking
unless
the
undersigned
is
called
upon
to
pay
a
debt
arising
during
a
Community
or
common
transit
operation
commenced
before
the
preceding
demand
for
payment
was
received
or
within
30
days
thereafter
.
Der
Zinsbetrag
wird
berechnet
ab
dem
Kalendertag
nach
dem
Ablauf
der
in
Artikel
80
Absatz
3
Buchstabe
b
genannten
und
in
der
Zahlungsaufforderung
festgesetzten
Frist
bis
zu
dem
Kalendertag
,
an
dem
der
geschuldete
Betrag
vollständig
gezahlt
wurde
. [EU]
Interest
shall
be
calculated
from
the
calendar
day
following
the
deadline
referred
to
in
Article
80
(3)(b)
and
specified
in
the
debit
note
up
to
the
calendar
day
on
which
the
debt
is
repaid
in
full
.
Die
aufgrund
der
Absätze
1
bis
4
fälligen
Gebühren
sind
innerhalb
von
14
Kalendertagen
ab
dem
Datum
zu
entrichten
,
an
dem
die
Agentur
dem
Registranten
die
Zahlungsaufforderung
übermittelt
. [EU]
Fees
due
under
paragraphs
1
to
4
shall
be
paid
within
14
calendar
days
from
the
date
on
which
the
invoice
is
notified
to
the
registrant
by
the
Agency
.
Die
aufgrund
von
Absatz
1
fälligen
Gebühren
sind
innerhalb
von
7
Kalendertagen
ab
dem
Datum
zu
entrichten
,
an
dem
die
Agentur
dem
mitteilenden
Hersteller
,
Importeur
oder
Produzenten
eines
Erzeugnisses
die
Zahlungsaufforderung
übermittelt
. [EU]
Fees
due
under
paragraph
1
shall
be
paid
within
seven
calendar
days
from
the
date
on
which
the
invoice
is
notified
by
the
Agency
to
the
manufacturer
,
importer
,
or
producer
of
articles
making
the
notification
.
Die
aufgrund
von
Absatz
2
fälligen
Entgelte
sind
innerhalb
von
30
Kalendertagen
ab
dem
Datum
zu
entrichten
,
an
dem
die
Agentur
dem
eine
Verlängerung
beantragenden
Hersteller
,
Importeur
oder
Produzenten
eines
Erzeugnisses
die
Zahlungsaufforderung
übermittelt
. [EU]
Charges
due
under
paragraph
2
shall
be
paid
within
30
calendar
days
from
the
date
on
which
the
invoice
is
notified
by
the
Agency
to
the
manufacturer
,
importer
,
or
producer
of
articles
requesting
an
extension
.
Die
der
Kommission
zur
Verfügung
gestellten
Eigenmittel
und
jede
einredefreie
,
bezifferte
und
fällige
Forderung
sind
durch
den
zuständigen
Anweisungsbefugten
dadurch
festzustellen
,
dass
er
dem
Rechnungsführer
eine
Einziehungsanordnung
erteilt
und
anschließend
dem
Schuldner
eine
Zahlungsaufforderung
übermittelt
. [EU]
The
own
resources
made
available
to
the
Commission
and
any
amount
receivable
that
is
identified
as
being
certain
,
of
a
fixed
amount
and
due
shall
be
established
by
a
recovery
order
to
the
accounting
officer
followed
by
a
debit
note
sent
to
the
debtor
,
both
drawn
up
by
the
authorising
officer
responsible
.
Die
Entgelte
für
administrative
Leistungen
sind
innerhalb
von
30
Kalendertagen
ab
dem
Datum
zu
entrichten
,
an
dem
die
Agentur
die
Zahlungsaufforderung
übermittelt
. [EU]
The
charges
for
administrative
services
shall
be
paid
within
30
calendar
days
from
the
date
on
which
the
invoice
is
notified
by
the
Agency
.
Die
entrichteten
Beträge
werden
dem
bürgenden
Verband
erstattet
,
wenn
innerhalb
von
zwei
Jahren
nach
dem
Tag
der
Zahlungsaufforderung
ein
die
zuständigen
Behörden
zufriedenstellender
Nachweis
darüber
erbracht
worden
ist
,
dass
bei
dem
betreffenden
Transport
keine
Unregelmäßigkeit
begangen
wurde
. [EU]
The
sums
paid
shall
be
reimbursed
to
the
guaranteeing
association
if
,
within
a
two-year
period
following
the
date
on
which
the
claim
for
payment
was
made
against
it
,
it
has
been
established
to
the
satisfaction
of
the
competent
authorities
that
no
irregularity
was
committed
in
connection
with
the
TIR
operation
in
question
.
Die
entrichteten
Beträge
werden
dem
bürgenden
Verband
erstattet
,
wenn
innerhalb
von
zwei
Jahren
nach
dem
Tage
der
Zahlungsaufforderung
ein
die
Zollbehörden
zufriedenstellender
Nachweis
erbracht
worden
ist
,
dass
bei
dem
betreffenden
Transport
eine
Unregelmäßigkeit
nicht
begangen
wurde
. [EU]
The
sums
paid
shall
be
reimbursed
to
the
association
if
,
within
the
two
years
following
the
date
on
which
the
claim
for
payment
was
made
,
it
has
been
established
to
the
satisfaction
of
the
Customs
authorities
that
no
irregularity
was
committed
in
connection
with
the
transport
operation
in
question
.
Die
ESMA
übermittelt
einer
zertifizierten
Ratingagentur
die
Zahlungsaufforderung
spätestens
30
Tage
vor
diesem
Termin
. [EU]
ESMA
shall
send
a
payment
invoice
to
a
certified
credit
rating
agency
at
least
30
days
before
that
date
.
Die
Frist
ist
auch
dann
anwendbar
,
wenn
der
bürgende
Verband
bei
Erhalt
der
Zahlungsaufforderung
die
in
Artikel
6
Absatz
2
aufgeführte
internationale
Organisation
diesbezüglich
zu
ihrem
Standpunkt
konsultiert
." [EU]
The
time
limit
also
applies
in
the
event
that
the
guaranteeing
association
,
on
receipt
of
the
claim
,
consults
the
international
organisation
referred
to
in
Article
6,
paragraph
2,
over
its
position
concerning
the
claim
.'
Die
Gebühr
ist
innerhalb
von
30
Kalendertagen
ab
dem
Datum
zu
entrichten
,
an
dem
die
Agentur
dem
Antragsteller
die
Zahlungsaufforderung
übermittelt
. [EU]
The
fee
shall
be
paid
within
30
calendar
days
from
the
date
on
which
the
invoice
is
notified
to
the
applicant
by
the
Agency
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zahlungsaufforderung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners