DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

69 results for MRS
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Der Titel des Buches "Was sehen Sie, Frau Lot?" erscheint unauffällig nach einigen Seiten. [G] The title of the book "Was sehen Sie, Frau Lot?" (What can you see, Mrs Lot?) appears inconspicuously after a few pages.

Merkwürdigerweise ist das Gedicht in der Fassung, die mir Frau Brecht übersandte, einiges anders und die letzten Strophen sind ganz fortgelassen (ich vermute aus Versehn), aber gerade diese letzten Reihen sind von besonderer Schönheit. [G] Peculiarly, the poem is rather different in the version that Mrs Brecht sent me, and the last verses have been completely omitted (by accident I suppose), although these lines in particular are of special beauty.

Neben alten Bekannten wie Herrn Macbeth, Frau Hedda Gabler oder den berühmten drei Schwestern aus der russischen Provinz konnte man beim Berliner Theatertreffen 2006 lauter Leuten begegnen, die in keinem Schauspielführer stehen. [G] Alongside old acquaintances such as Mr Macbeth, Mrs Hedda Gabler or the famous three sisters hailing from the Russian provinces, it was possible to come across only those people at the 2006 Berlin Theatertreffen (i.e. Theatre Encounter) who are not to be found in any theatre guide.

Und er wird vom Ehepaar Sobek auch konsequent gelebt, denn für Nippes gibt es keinen Platz. [G] The philosophy also stretches to Mr and Mrs Sobek's day-to-day lives - there is no room for knick-knacks.

"Was sehen Sie, Frau Lot?" Grob aufgetragene Pinselstriche in roter Farbe übertünchen einen dunklen Untergrund. [G] "What can you see, Mrs Lot?" Roughly-applied strokes of the brush in red are daubed on a dark background.

Wenige Tage später schrieb sie: "Lieber Gottfried Benn, hier ist das besprochene Gedicht; Brecht ist einverstanden. Ferner sende ich Ihnen anliegend das Gedicht von Brecht, diese Abschrift gehört Frau Sintenis, die, wie sie mir sagte, auch diese Terzinen genannt hat. [G] A few days later she wrote, "Dear Gottfried Benn, Here is the poem we talked about; Brecht is happy for it to be printed. Furthermore, I am sending you the enclosed poem by Brecht. This copy belongs to Mrs Sintenis, who, as she told me, has also chosen these tercets.

Abteilungsleiter für Landwirtschaft: Frau Çiğ;dem KILIÇKAYA [EU] Head of the Department for Agriculture: Mrs. Çiğ;dem KILIÇKAYA

als Nachfolgerin von Frau Antonia FARRUGIA [EU] in place of Mrs Antonia FARRUGIA

als Nachfolgerin von Frau Irene McGUGAN [EU] is hereby appointed an alternate member of the Committee of the Regions in place of Mrs Irene McGUGAN

als Nachfolger von Frau Christine MAY [EU] is hereby appointed a member of the Committee of the Regions in place of Mrs Christine MAY

als Stellvertretende Mitglieder [EU] Mrs Helen HOLLAND

AnalysemethodeAuszählung im Futtermittelzusatzstoff: nach dem Ausstrichverfahren unter Verwendung von MRS-Agar (EN 15787) [EU] Analytical method [1]Enumeration in the feed additive: spread plate method using MRS agar (EN 15787)

AnalysemethodeAuszählung im Futtermittelzusatzstoff: nach dem Plattengussverfahren unter Verwendung von MRS-Agar (ISO 15214) [EU] Analytical method [1]Enumeration in the feed additive: pour plate method using MSR agar (ISO 15214)

Analysemethode: Auszählung: nach dem Ausstrichverfahren unter Verwendung von MRS-Agar (EN 15786) [EU] Analytical method [1]Enumeration: spread plate method using MSR agar (EN 15786)

Analysemethode: Auszählung: nach dem Plattengussverfahren unter Verwendung von MRS-Agar (ISO 15214) [EU] Analytical method [1]Enumeration: pour plate method using MSR agar (ISO 15214)

Analysemethoden: Auszählung: Ausstrichverfahren unter Verwendung von MRS-Agar (EN 15786:2009) [EU] Analytical methods [1]Enumeration: spread plate method using MRS agar (EN 15786:2009)

Bristol City Council als Nachfolgerin von Frau Diane BUNYAN [EU] Is hereby appointed an alternate member of the Committee of the Regions in place of Mrs Diane BUNYAN

Conseil d'Etat, 29. Dezember 2004, Sté d'aménagement des coteaux de Saint-Blaine, Nr. 257804: Eine Entschädigung für gemeinnützige Grunddienstbarkeiten ist möglich, wenn der Eigentümer eine besondere und übermäßig hohe Last trägt, die angesichts des angestrebten Zwecks des Allgemeininteresses unverhältnismäßig ist.Cour administrative d'appel, Bordeaux, 14. Oktober 2003, Herr und Frau Claude X., Nr. 99BX01530: Durch die Unterbrechung des Kraftfahrzeugverkehrs auf kommunalen Straßen, die aufgrund eines Erdrutsches beschädigt wurden, kann dem eingeschlossenen Eigentümer ein außergewöhnlicher und besonderer Schaden entstehen. [EU] Council of State, 29 December 2004, Société d'aménagement des coteaux de Saint-Blaine, No 257804: compensation in respect of public easements is possible when the owner bears a specific and exorbitant burden out of proportion to the public interest objective pursued.Administrative Court of Appeal, Bordeaux, 14 October 2003, Mr and Mrs Claude X., No 99BX01530: disruption to motor vehicle traffic on local roads damaged in a landslip may cause abnormal and special loss to the owner who thereby finds himself isolated.

Da die Beziehungen zwischen NBE und MBE nur über die Person von Daniela Sauter laufen und es keine weiteren relevanten Beziehungen zu anderen Unternehmen gibt, zieht Deutschland den Schluss, dass die NUW als KMU einzustufen ist. [EU] Since relations between NBE and MBE only exist via the person of Mrs Daniela Sauter and since there are no further relevant relations to other enterprises, Germany concludes that NUW qualifies as an SME.

Das Mandat von Frau Rosalind MARSDEN als Sonderbeauftragte für Sudan und Südsudan wird bis zum 30. Juni 2013 verlängert. [EU] The mandate of Mrs Rosalind MARSDEN as the EUSR for Sudan and South Sudan is hereby extended until 30 June 2013.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners