A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Kapitalausstattung
Kapitalband
Kapitalbasis
Kapitalbedarf
Kapitalbeschaffung
Kapitalbestand
Kapitalbeteiligung
Kapitalbeteiligungsgesellschaft
Kapitalbetrag
Search for:
ä
ö
ü
ß
94 results for
Kapitalbeschaffung
Word division: Ka·pi·tal·be·schaf·fung
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Abgesehen
von
den
finanziellen
Verlusten
gab
es
keine
Anzeichen
dafür
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
,
der
Teil
der
Ajinomoto-Gruppe
ist
,
andere
Probleme
bei
der
Kapitalbeschaffung
für
seine
Tätigkeiten
hatte
. [EU]
Apart
from
the
financial
losses
,
there
were
no
indications
that
the
Community
industry
,
being
a
part
of
the
Ajinomoto
Group
,
encountered
other
problems
to
raise
capital
for
its
activities
.
Aufgrund
der
Verluste
im
Bezugszeitraum
wurde
die
Kapitalbeschaffung
für
den
Wirtschaftszweig
der
Union
zudem
schwieriger
. [EU]
It
also
became
more
difficult
for
the
Union
industry
to
raise
capital
because
of
the
losses
suffered
during
the
period
considered
.
Bei
der
Kapitalbeschaffung
hatte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
keine
nennenswerten
Schwierigkeiten
. [EU]
The
Community
industry
did
not
experience
any
significant
difficulty
to
raise
capital
.
Bei
der
Untersuchung
ergaben
sich
keine
Hinweise
auf
Schwierigkeiten
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
bei
der
Kapitalbeschaffung
. [EU]
The
investigation
has
not
detected
that
the
Community
industry
was
experiencing
difficulties
in
its
ability
to
raise
capital
.
Daher
hatte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
im
Allgemeinen
keine
größeren
Probleme
bei
der
Kapitalbeschaffung
. [EU]
Thus
,
the
Community
industry
in
general
did
not
have
major
problems
in
raising
capital
.
Daher
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
der
Druck
durch
die
Einfuhren
,
deren
Menge
und
Marktanteil
erheblich
stiegen
und
die
zu
gedumpten
Billigpreisen
verkauft
wurden
,
eine
entscheidende
Rolle
bei
der
Verschlechterung
der
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
spielte
,
die
sich
insbesondere
in
rückläufigen
Verkaufsmengen
und
Marktanteileinbußen
,
sinkender
Rentabilität
,
rückläufiger
RoI
und
Schwierigkeiten
bei
der
Kapitalbeschaffung
widerspiegelte
. [EU]
It
is
therefore
provisionally
concluded
that
the
pressure
exerted
by
the
imports
concerned
,
which
significantly
increased
their
volume
and
market
share
and
which
were
made
at
low
,
dumped
prices
,
played
a
determining
role
in
causing
the
deterioration
of
the
situation
of
the
Community
industry
,
in
particular
in
terms
of
lost
sales
and
market
share
,
profitability
,
return
on
investment
and
ability
to
raise
capital
.
Daher
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
bedeutende
,
durch
die
Verschlechterung
aller
Schadensindikatoren
und
insbesondere
die
Verluste
,
die
negativen
Ergebnisse
bei
Verkäufen
und
Investitionen
und
die
Schwierigkeiten
bei
der
Kapitalbeschaffung
unter
Beweis
gestellte
bedeutende
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
durch
die
gedumpten
Einfuhren
mit
Ursprung
in
der
VR
China
verursacht
wurde
. [EU]
Therefore
,
it
is
provisionally
concluded
that
the
material
injury
suffered
by
the
Community
industry
,
as
evidenced
by
the
deterioration
of
all
injury
indicators
and
,
in
particular
,
its
loss
making
situation
,
negative
returns
on
sales
and
investments
and
difficulties
in
raising
capital
,
was
caused
by
dumped
imports
originating
in
the
PRC
.
das
Szenario
der
Wiederherstellung
der
Liquidität
,
bei
dem
der
kurzfristige
Finanziermittelbedarf
von
Dexia
bis
Ende
2010
um
100
Mrd
.
EUR
gesenkt
werden
soll
,
sei
realistisch
,
insbesondere
aufgrund
der
Erholung
der
Bedingungen
für
die
Kapitalbeschaffung
auf
dem
Anleihe-
und
Pfandbriefmarkt
[EU]
the
liquidity
recovery
scenario
,
with
the
aim
in
particular
of
reducing
Dexia's
short-term
funding
needs
by
EUR
100
billion
at
the
end
of
2010
,
is
realistic
,
especially
on
account
of
the
recovery
in
funding
conditions
on
the
bond
market
and
the
mortgage
bond
market
Das
Ziel
der
angemeldeten
Regelung
besteht
gemäß
der
Anmeldung
darin
,
einige
dieser
Nachteile
hinsichtlich
der
Kapitalbeschaffung
auszugleichen
. [EU]
The
objective
of
the
notified
scheme
is
,
according
to
the
notification
,
to
offset
some
of
these
disadvantages
related
to
capital
supply
.
Den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
waren
die
Möglichkeiten
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
zur
Kapitalbeschaffung
bei
Kreditinstituten
oder
Muttergesellschaften
im
Bezugszeitraum
nicht
ernsthaft
beeinträchtigt
,
da
die
meisten
Unternehmen
und
insbesondere
die
beiden
Marktneulinge
größeren
Unternehmensgruppen
angehören
,
die
langfristige
Geschäftsperspektiven
verfolgen
und
davon
überzeugt
sind
,
dass
der
Wirtschaftszweig
die
derzeit
schwierige
Lage
bewältigen
kann
. [EU]
The
Community
industry's
ability
to
raise
capital
,
either
from
external
providers
of
finance
or
parent
companies
,
was
not
found
to
be
seriously
affected
during
the
period
considered
.
In
most
cases
,
particularly
those
of
the
two
new
companies
,
this
was
because
the
companies
belong
to
larger
groups
,
who
take
a
longer
term
view
of
the
business
and
believe
that
a
recovery
from
the
current
difficult
situation
in
which
the
industry
finds
itself
will
be
possible
.
Der
Entwicklung
der
Rentabilität
,
dem
Cashflow
und
dem
niedrigen
Investitionsniveau
nach
zu
urteilen
,
dürfte
die
Kapitalbeschaffung
den
in
die
Stichprobe
einbezogenen
EU-Herstellern
Schwierigkeiten
bereitet
haben
. [EU]
The
evolution
of
profitability
,
the
cash
flow
and
the
low
level
of
investments
points
to
the
fact
that
the
sampled
EU
producers
may
have
experienced
difficulties
to
raise
capital
.
Der
Gesichtspunkt
der
kaufmännischen
Geschäftsführung
gemäß
Ziff
. 5.2.3.1
der
Risikokapitalleitlinien
ist
in
diesem
Fall
ohne
Bedeutung
,
da
Investbx
nicht
selbst
die
Investitionsentscheidungen
bei
der
Kapitalbeschaffung
zugunsten
der
KMU
fällen
wird
. [EU]
Concerning
the
commercial
management
(point 5.2.3.1
Risk
Capital
Guidelines
)
on
the
one
hand
,
since
the
management
of
Investbx
will
not
make
investment
decisions
as
regards
SME
fundraising
,
this
aspect
is
not
relevant
here
.
Der
Untersuchung
zufolge
hatten
die
Gemeinschaftshersteller
der
Stichprobe
keine
Schwierigkeiten
bei
der
Kapitalbeschaffung
. [EU]
The
investigation
did
not
reveal
any
difficulties
encountered
by
the
sampled
Community
producers
in
raising
capital
.
Der
Untersuchung
zufolge
hatten
die
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Gemeinschaftshersteller
keine
Schwierigkeiten
bei
der
Kapitalbeschaffung
. [EU]
The
investigation
did
not
reveal
any
difficulties
encountered
by
the
sampled
Community
producers
in
raising
capital
.
Der
Untersuchung
zufolge
hatten
die
Unionshersteller
der
Stichprobe
keine
Schwierigkeiten
bei
der
Kapitalbeschaffung
. [EU]
The
investigation
did
not
reveal
any
difficulties
encountered
by
the
sampled
Union
producers
in
raising
capital
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
hat
sich
weiter
um
Kapitalbeschaffung
bemüht
und
weiter
in
die
Modernisierung
und
Automatisierung
der
Produktionsverfahren
investiert
,
um
wettbewerbsfähig
zu
bleiben
. [EU]
The
Community
industry
has
continued
to
make
efforts
to
raise
capital
and
to
invest
in
modernisation
and
automation
of
production
processes
in
order
to
remain
competitive
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
hatte
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
im
Bezugszeitraum
keine
Schwierigkeiten
bei
der
Kapitalbeschaffung
. [EU]
The
Community
industry
was
not
found
to
be
experiencing
difficulties
in
raising
capital
during
the
period
considered
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
hatte
keinerlei
Probleme
bei
der
Kapitalbeschaffung
. [EU]
The
Community
producers
did
not
face
any
problems
to
raise
capital
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
meldete
keine
ernsthaften
Schwierigkeiten
bei
der
Kapitalbeschaffung
. [EU]
The
Community
industry
did
not
report
any
actual
difficulties
encountered
in
raising
capital
.
Der
Wirtschaftszweig
war
indessen
bisher
nicht
in
der
Lage
,
zu
normalen
Gewinnspannen
und
Investitionsniveaus
zurückzukehren
,
und
hat
nach
wie
vor
Probleme
mit
der
Kapitalbeschaffung
und
der
Lohnentwicklung
;
dies
zeigt
,
dass
seine
Lage
noch
immer
prekär
und
die
Schädigung
noch
nicht
gänzlich
beseitigt
ist
. [EU]
The
industry
has
however
still
not
been
able
to
recover
to
normal
profit
and
investment
levels
and
have
still
problems
in
raising
capital
and
in
salary
development
showing
that
the
situation
is
still
fragile
and
that
injury
has
not
been
totally
removed
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kapitalbeschaffung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners