DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Kapitalbeschaffung
Search for:
Mini search box
 

94 results for Kapitalbeschaffung
Word division: Ka·pi·tal·be·schaf·fung
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Abgesehen von den finanziellen Verlusten gab es keine Anzeichen dafür, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft, der Teil der Ajinomoto-Gruppe ist, andere Probleme bei der Kapitalbeschaffung für seine Tätigkeiten hatte. [EU] Apart from the financial losses, there were no indications that the Community industry, being a part of the Ajinomoto Group, encountered other problems to raise capital for its activities.

Aufgrund der Verluste im Bezugszeitraum wurde die Kapitalbeschaffung für den Wirtschaftszweig der Union zudem schwieriger. [EU] It also became more difficult for the Union industry to raise capital because of the losses suffered during the period considered.

Bei der Kapitalbeschaffung hatte der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft keine nennenswerten Schwierigkeiten. [EU] The Community industry did not experience any significant difficulty to raise capital.

Bei der Untersuchung ergaben sich keine Hinweise auf Schwierigkeiten des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft bei der Kapitalbeschaffung. [EU] The investigation has not detected that the Community industry was experiencing difficulties in its ability to raise capital.

Daher hatte der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft im Allgemeinen keine größeren Probleme bei der Kapitalbeschaffung. [EU] Thus, the Community industry in general did not have major problems in raising capital.

Daher wird vorläufig der Schluss gezogen, dass der Druck durch die Einfuhren, deren Menge und Marktanteil erheblich stiegen und die zu gedumpten Billigpreisen verkauft wurden, eine entscheidende Rolle bei der Verschlechterung der Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft spielte, die sich insbesondere in rückläufigen Verkaufsmengen und Marktanteileinbußen, sinkender Rentabilität, rückläufiger RoI und Schwierigkeiten bei der Kapitalbeschaffung widerspiegelte. [EU] It is therefore provisionally concluded that the pressure exerted by the imports concerned, which significantly increased their volume and market share and which were made at low, dumped prices, played a determining role in causing the deterioration of the situation of the Community industry, in particular in terms of lost sales and market share, profitability, return on investment and ability to raise capital.

Daher wird vorläufig der Schluss gezogen, dass die bedeutende, durch die Verschlechterung aller Schadensindikatoren und insbesondere die Verluste, die negativen Ergebnisse bei Verkäufen und Investitionen und die Schwierigkeiten bei der Kapitalbeschaffung unter Beweis gestellte bedeutende Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft durch die gedumpten Einfuhren mit Ursprung in der VR China verursacht wurde. [EU] Therefore, it is provisionally concluded that the material injury suffered by the Community industry, as evidenced by the deterioration of all injury indicators and, in particular, its loss making situation, negative returns on sales and investments and difficulties in raising capital, was caused by dumped imports originating in the PRC.

das Szenario der Wiederherstellung der Liquidität, bei dem der kurzfristige Finanziermittelbedarf von Dexia bis Ende 2010 um 100 Mrd. EUR gesenkt werden soll, sei realistisch, insbesondere aufgrund der Erholung der Bedingungen für die Kapitalbeschaffung auf dem Anleihe- und Pfandbriefmarkt [EU] the liquidity recovery scenario, with the aim in particular of reducing Dexia's short-term funding needs by EUR 100 billion at the end of 2010, is realistic, especially on account of the recovery in funding conditions on the bond market and the mortgage bond market

Das Ziel der angemeldeten Regelung besteht gemäß der Anmeldung darin, einige dieser Nachteile hinsichtlich der Kapitalbeschaffung auszugleichen. [EU] The objective of the notified scheme is, according to the notification, to offset some of these disadvantages related to capital supply.

Den Untersuchungsergebnissen zufolge waren die Möglichkeiten des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft zur Kapitalbeschaffung bei Kreditinstituten oder Muttergesellschaften im Bezugszeitraum nicht ernsthaft beeinträchtigt, da die meisten Unternehmen und insbesondere die beiden Marktneulinge größeren Unternehmensgruppen angehören, die langfristige Geschäftsperspektiven verfolgen und davon überzeugt sind, dass der Wirtschaftszweig die derzeit schwierige Lage bewältigen kann. [EU] The Community industry's ability to raise capital, either from external providers of finance or parent companies, was not found to be seriously affected during the period considered. In most cases, particularly those of the two new companies, this was because the companies belong to larger groups, who take a longer term view of the business and believe that a recovery from the current difficult situation in which the industry finds itself will be possible.

Der Entwicklung der Rentabilität, dem Cashflow und dem niedrigen Investitionsniveau nach zu urteilen, dürfte die Kapitalbeschaffung den in die Stichprobe einbezogenen EU-Herstellern Schwierigkeiten bereitet haben. [EU] The evolution of profitability, the cash flow and the low level of investments points to the fact that the sampled EU producers may have experienced difficulties to raise capital.

Der Gesichtspunkt der kaufmännischen Geschäftsführung gemäß Ziff. 5.2.3.1 der Risikokapitalleitlinien ist in diesem Fall ohne Bedeutung, da Investbx nicht selbst die Investitionsentscheidungen bei der Kapitalbeschaffung zugunsten der KMU fällen wird. [EU] Concerning the commercial management (point 5.2.3.1 Risk Capital Guidelines) on the one hand, since the management of Investbx will not make investment decisions as regards SME fundraising, this aspect is not relevant here.

Der Untersuchung zufolge hatten die Gemeinschaftshersteller der Stichprobe keine Schwierigkeiten bei der Kapitalbeschaffung. [EU] The investigation did not reveal any difficulties encountered by the sampled Community producers in raising capital.

Der Untersuchung zufolge hatten die in die Stichprobe einbezogenen Gemeinschaftshersteller keine Schwierigkeiten bei der Kapitalbeschaffung. [EU] The investigation did not reveal any difficulties encountered by the sampled Community producers in raising capital.

Der Untersuchung zufolge hatten die Unionshersteller der Stichprobe keine Schwierigkeiten bei der Kapitalbeschaffung. [EU] The investigation did not reveal any difficulties encountered by the sampled Union producers in raising capital.

Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft hat sich weiter um Kapitalbeschaffung bemüht und weiter in die Modernisierung und Automatisierung der Produktionsverfahren investiert, um wettbewerbsfähig zu bleiben. [EU] The Community industry has continued to make efforts to raise capital and to invest in modernisation and automation of production processes in order to remain competitive.

Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft hatte den Untersuchungsergebnissen zufolge im Bezugszeitraum keine Schwierigkeiten bei der Kapitalbeschaffung. [EU] The Community industry was not found to be experiencing difficulties in raising capital during the period considered.

Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft hatte keinerlei Probleme bei der Kapitalbeschaffung. [EU] The Community producers did not face any problems to raise capital.

Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft meldete keine ernsthaften Schwierigkeiten bei der Kapitalbeschaffung. [EU] The Community industry did not report any actual difficulties encountered in raising capital.

Der Wirtschaftszweig war indessen bisher nicht in der Lage, zu normalen Gewinnspannen und Investitionsniveaus zurückzukehren, und hat nach wie vor Probleme mit der Kapitalbeschaffung und der Lohnentwicklung; dies zeigt, dass seine Lage noch immer prekär und die Schädigung noch nicht gänzlich beseitigt ist. [EU] The industry has however still not been able to recover to normal profit and investment levels and have still problems in raising capital and in salary development showing that the situation is still fragile and that injury has not been totally removed.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners