DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
haircuts
Search for:
Mini search box
 

59 results for Haircuts
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Seine Figuren tragen Alltagskleidung und haben zeitgenössische Frisuren. [G] His figures wear everyday clothing and have contemporary haircuts.

Abschläge für feste Verzinsung und Floater [EU] Haircuts for fixed coupons and floaters

Abschläge für Nullkupon [EU] Haircuts for zero coupon

ABS gemäß Absatz 1, die nicht über zwei Ratings von zumindest Single-A verfügen, unterliegen folgenden Bewertungsabschlägen: a) mit gewerblichen Hypotheken besicherte ABS unterliegen einem Bewertungsabschlag von 32 % und b) alle anderen ABS unterliegen einem Bewertungsabschlag von 26 %. [EU] ABS referred to in paragraph 1 that do not have two ratings of at least single A shall be subject to the following valuation haircuts: (a) ABS backed by commercial mortgages shall be subject to a valuation haircut of 32 %; and (b) all other ABS shall be subject to a valuation haircut of 26 %.

Anwendung zusätzlicher Abschläge [EU] Application of supplementary haircuts

Bei dem abgeschirmten Portfolio handele es sich größtenteils um klassisches Kreditgeschäft, das einer Cashflow-basierten Bewertung nicht ohne weiteres zugänglich sei Auch sei eine Bewertungsregel für "komplexe" Vermögenswerte, die mittels pauschaler Haircuts die Unsicherheit im Markt simulieren soll, für die Bewertung des abgeschirmten Portfolios im vorliegenden Fall nicht angemessen. [EU] The shielded portfolio contained mostly customer loans, which were difficult to value in a cash flow-based valuation. Valuation methods which used flat-rate haircuts to simulate market uncertainties and which were designed for the valuation of 'complex' assets were inappropriate for the valuation of the shielded portfolio in the current case.

Bei liquiditätsabschöpfenden Operationen werden aber keine Bewertungsabschläge angewandt. [EU] However, no valuation haircuts are applied in liquidity-absorbing operations.

Bei liquiditätsabsorbierenden Geschäften gibt es keine Bewertungsabschläge. [EU] No valuation haircuts are applied in liquidity-absorbing operations.

Bei Versicherungspolicen mit einer Restlaufzeit von weniger als einem Jahr nimmt das Kreditinstitut angemessene Sicherheitsabschläge vor, um die abnehmende Restlaufzeit der Police zu berücksichtigen, und zwar bis hin zu einem 100 %igen Abschlag für Policen mit einer Restlaufzeit von 90 Tagen oder weniger [EU] For policies with a residual term of less than one year, the credit institution must make appropriate haircuts reflecting the declining residual term of the policy, up to a full 100 % haircut for policies with a residual term of 90 days or less

Bestimmte Schuldtitel unterliegen besonderen Bewertungsabschlägen. [EU] Individual debt instruments are subject to specific valuation haircuts.

Dabei trägt sie dem Liquiditätsrisiko infolge des Ausfalls eines Marktteilnehmers sowie dem Konzentrationsrisiko bei bestimmten Vermögenswerten unter anderem durch Forderung ausreichender Sicherheiten und Vornahme entsprechender Abschläge Rechnung. [EU] It shall take into account the liquidity risk following the default of a market participant and the concentration risk on certain assets that may result in establishing the acceptable collateral and the relevant haircuts.

Daher hat der EZB-Rat beschlossen, die Notenbankfähigkeit der von der Hellenischen Republik begebenen oder in vollem Umfang garantierten marktfähigen Schuldtitel für die geldpolitischen Operationen des Eurosystems wiederherzustellen, wobei auf solche Schuldtitel besondere Abschläge anzuwenden sind, die sich von den in Abschnitt 6.4.2 von Anhang I der Leitlinie EZB/2011/14 vorgesehenen Abschlägen unterscheiden. [EU] The Governing Council has therefore decided to restore the eligibility of marketable debt instruments issued or fully guaranteed by the Hellenic Republic for Eurosystem's monetary policy operations, subject to applying specific haircuts to such instruments different from those provided for in Section 6.4.2 of Annex I to Guideline ECB/2011/14.

Darüber hinaus können bei nicht marktfähigen Sicherheiten die Bewertungstechniken unterschiedlich präzise sein, was in der Gesamthöhe der Abschläge zum Ausdruck kommt (siehe Abschnitt 6.4.3). [EU] Furthermore, in the case of non-marketable assets, the precision of valuation techniques may differ, which is reflected in the overall level of haircuts (see Section 6.4.3).

Das Eurosystem behält sich das Recht vor, darüber zu entscheiden, ob eine Emission bzw. ein Emittent, Schuldner oder Garant die hohen Bonitätsanforderungen auf Basis der vom Eurosystem als relevant erachteten Informationen erfüllt, und auf dieser Grundlage Sicherheiten abzulehnen bzw. deren Nutzung zu beschränken oder zusätzliche Bewertungsabschläge vorzunehmen, wenn dies zur Gewährleistung einer angemessenen Risikoabsicherung des Eurosystems gemäß Artikel 18.1 der ESZB-Satzung erforderlich ist. [EU] The Eurosystem reserves the right to determine whether an issue, issuer, debtor or guarantor fulfils its requirements for high credit standards on the basis of any information it may consider relevant and may reject, limit the use of assets or apply supplementary haircuts on such grounds if required to ensure adequate risk protection of the Eurosystem in line with Article 18.1 of the Statute of the ESCB.

das Eurosystem kann von bestimmten Geschäftspartnern als Sicherheiten für Kreditoperationen des Eurosystems gegebene Vermögenswerte ablehnen, die Nutzung solcher Vermögenswerte einschränken oder zusätzliche Bewertungsabschläge auf solche Vermögenswerte vornehmen; [EU] the Eurosystem may reject, limit the use of or apply supplementary haircuts to assets submitted as collateral in Eurosystem credit operations by specific counterparties.

Das Eurosystem kann zusätzliche Abschläge anwenden, wenn dies zur Gewährleistung einer angemessenen Risikoabsicherung des Eurosystems gemäß Artikel 18.1 der ESZB-Satzung erforderlich ist. [EU] The Eurosystem may apply supplementary haircuts if required to ensure adequate risk protection of the Eurosystem in line with Article 18.1 of the Statute of the ESCB.

Das Eurosystem kann zusätzliche Abschläge anwenden, wenn dies zur Gewährung einer angemessenen Risikoabsicherung des Eurosystems gemäß Artikel 18.1 der ESZB-Satzung erforderlich ist. [EU] The Eurosystem may apply supplementary haircuts if required to ensure adequate risk protection of the Eurosystem in line with Article 18.1 of the Statute of the ESCB.

Das Eurosystem nimmt bei der Bewertung von Sicherheiten Bewertungsabschläge vor. [EU] The Eurosystem applies 'valuation haircuts' in the valuation of underlying assets.

Der Bewertungsabschlag für ein derartiges Papier wird entsprechend dem höchsten Abschlag für Schuldtitel mit derselben Restlaufzeit festgesetzt, wobei alle Arten von Zinszahlungen, die in der Restlaufzeit des Papiers anfallen, berücksichtigt werden. [EU] The valuation haircut applied to such an instrument is set equal to the highest of the haircuts applicable to debt instruments with the same residual maturity, and coupon payments of any one of the types occurring in the remaining life of the instrument are considered.

Die Abschläge für Schuldtitel der Kategorien I bis IV unterscheiden sich je nach Restlaufzeit und Kuponstruktur der Papiere (wie eine Aufschlüsselung für notenbankfähige festverzinsliche Wertpapiere und Nullkupon-Anleihen in Tabelle 7 zeigt). [EU] The haircuts applied to debt instruments included in categories I to IV differ according to the residual maturity and coupon structure of the debt instruments as described in Table 7 for eligible marketable fixed coupon and zero coupon debt instruments [98].

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners