DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Gegend
Search for:
Mini search box
 

61 results for Gegend
Word division: Ge·gend
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Wir hielten am Bergpass an, um die Gegend/Landschaft zu bewundern. We stopped on the mountain pass to admire the scenery.

Die Polizei warnt vor verdächtigen Personen, die sich in der Gegend herumtreiben. The police have warned of prowlers in the area.

Das Personal läuft mürrisch / mit mürrischem Gesicht durch die Gegend. Staff have attitude.

Sie lebt in der Gegend von Greenwich.; Sie lebt da drüben in Greenwich. She lives somewhere over / down Greenwich way.

Ich schau bei dir vorbei, wenn ich das nächste Mal in der Gegend bin. I'll stop by and see you next time I'm down your way.

Gibt es einen Hautarzt in der Gegend? Is there a skin doctor in the neighbourhood?

Wir könnten sie eigentlich besuchen, wenn wir schon in der Gegend sind. We might as well pay them a visit while we're in the neighbourhood.

Ich habe die ganze Gegend nach ihr abgeklappert. I've been looking for her everywhe.

Wir bereits alle Häuser in dieser Gegend abgeklappert. We had already done the rounds of all the houses in this area.

Auch wenn ich von einem nächtlichen Besuch abraten würde, bei Tag ist die Gegend durchaus sehenswert. While I wouldn't recommend a night-time visit, by day the area is full of interest.

Kennen Sie sich hier (in der Gegend) aus? Do you know your way around here?

In dieser Gegend dürfen keine neuen Häuser gebaut werden. No new houses may be built in this area.

Die Schulen in dieser Gegend sind nach wie vor unzureichend ausgestattet. Schools in the area are still inadequately resourced.

Ich habe ihnen dringend geraten, die Gegend in der Nacht zu meiden. I cautioned them to avoid the area at night.

In der Gegend wurden Fälle von Maul- und Klauenseuche verzeichnet. Cases of foot-and-mouth disease have been recorded in the region.

1930 in Mecklenburg geboren, wuchs er in einer Gegend auf, die später zur DDR gehören sollte. [G] Born in 1930 in Mecklenburg, he grew up in a region that was later to belong to the German Democratic Republic.

Auch außerhalb der Hochburgen Düsseldorf, Hamburg und Berlin versuchten kleine Labels, die Bands der Gegend über Compilations oder gemeinsame Tour-Projekte bekannt zu machen. [G] Even outside the strongholds Düsseldorf, Hamburg and Berlin, small labels tried to make their local bands known with compilations or joint tour projects.

Diverse Underground-Projekte und Bands wie Extrabreit, Ramblers oder The Stripes (aus denen bald Nena hervorging!) definierten für einen kurzen Moment der Popgeschichte die Außenwirkung einer Gegend, die ansonsten unter der Rubrik "Provinz" abgebucht wurde. [G] For a brief moment in pop history, diverse underground projects and bands like Extrabreit, Ramblers or The Stripes (which soon after gave birth to Nena!) defined the outward image of an area that had hitherto been written off as "provincial".

"Es sind nur ein paar Straßenbahnhaltestellen zu fahren, aber wenn sie am Sachsenring ankommt, fühlt sie sich wie in dem Zentrum einer Kleinstadt, in der trotz allem eine Versicherung und die größte Fabrik der Gegend ihre Verwaltungsgebäude errichtet haben." [G] "It's only a few tram stops away, but when she reaches Sachsenring she feels as though in the centre of a small town in which, for all that, an insurance company and the biggest factory in the area have put up their office buildings."

Es steht in Düsseldorf, liegt in der nicht eben schicken Gegend unweit des Hauptbahnhofs und ist doch eine erste Adresse für zeitgenössischen Tanz. [G] It is situated in Düsseldorf in the not particularly chic area of town not far from the main station, but it is one of the main addresses for modern dance.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners