DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

23 results for Betriebskapitals
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

70 Einige kurzfristige Schulden, wie Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen sowie Rückstellungen für personalbezogene Aufwendungen und andere betriebliche Aufwendungen, bilden einen Teil des kurzfristigen Betriebskapitals, das im normalen Geschäftszyklus des Unternehmens gebraucht wird. [EU] 70 Some current liabilities, such as trade payables and some accruals for employee and other operating costs, are part of the working capital used in the entity's normal operating cycle.

Darüber hinaus fordert der Investor von KUKE zusätzliche Bürgschaften mit einem Präferenzzinssatz im Vergleich zu den Bedingungen von KUKE für Unternehmen ohne Schwierigkeiten zur Finanzierung des Betriebskapitals sowie Bürgschaften des Fiskus für Überbrückungskredite in Höhe von 397 Mio. PLN. [EU] Lastly, the investor requests additional guarantees from the Export Credit Insurance Corporation at an advantageous premium compared with its normal practice for healthy companies to finance working capital and Treasury guarantees for bridging loans in an amount of PLN 397 million.

Darüber hinaus verlangt er zusätzliche Bürgschaften von KUKE zur Deckung des Betriebskapitals. [EU] The investor also requested additional guarantees from KUKE to finance the working capital.

Der Eigenbeitrag ist im Plan in folgende Kategorien unterteilt: zusätzliche Zahlungen der Schiffseigner im Ergebnis der Neuverhandlung der Verträge (376 Mio. PLN), Kapitalbeteiligung der Investoren (242 Mio. PLN), Einnahmen aus der Veräußerung von Vermögenswerten (118 Mio. PLN) sowie Finanzierung des Betriebskapitals (Darlehen und Lieferantendarlehen von Mostostal in Höhe von 170 Mio. PLN). [EU] As regards the own contribution, the plan envisages the following categories: additional payments by shipowners after renegotiation of contracts (PLN 376 million), capital injections by investors (PLN 242 million), revenue from the sale of assets (PLN 118 million) and financing of working capital (a loan and a trade credit from Mostostal in the amount of PLN 170 million).

Die ausführenden Hersteller konnten nicht nachweisen, dass die Zinsaufwendungen für andere Zwecke als die Finanzierung des Betriebskapitals bestimmt waren. [EU] The exporting producers could not demonstrate that the interest expenses were specifically made for other purposes than to finance the working capital.

Die Einnahmen aus dem Verkauf der Vermögenswerte soll die Stettiner Werft, d. h. SSN Nowa, zur Umstrukturierung (z. B. zur Personalumstrukturierung) und zur Erhöhung des Betriebskapitals des Unternehmens für die Ausführung der laufenden Schiffbauaufträge verwenden. [EU] All the revenues from the sale of assets are supposed to be used by the shipyard (i.e. SSN Nowa) for restructuring purposes (e.g. for employment restructuring) and as working capital for completion of the vessels in its current order book.

Die Kommission hält also die Einbeziehung kurzfristiger Anlagen von Betriebsvermögen für mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar, soweit diese Einkünfte den Finanzprodukten des normalen Betriebskapitals des Seeschifffahrtsunternehmens aus beihilfefähigen Tätigkeiten entsprechen. [EU] The Commission therefore considers that including short-term investment revenue from operating capital is compatible with the common market if such revenue relates to financial products from the shipping company's normal working capital from eligible activities.

Die Kommission ist der Auffassung, dass die Finanzierung des Betriebskapitals angesichts der besonderen Situation im Schiffbausektor eher nach strukturellen Lösungen verlangt und nicht Teil einmaliger Umstrukturierungskosten ist. [EU] The Commission therefore considers that, owing to the specific situation in the shipbuilding sector, working capital requirements call for a structural solution and are not part of one-off restructuring costs.

Drittens betragen die im Basisszenario veranschlagten Kosten der Bürgschaften zur Sicherung des Betriebskapitals 1,5 %. [EU] Third, the base scenario assumes costs of working capital guarantees of 1,5 %.

Ein Teil des Betriebskapitals stammt aus Vorschusszahlungen der Schiffseigner - meist in Verbindung mit Bürgschaften, die in Polen hauptsächlich von KUKE geleistet werden. [EU] Part of working capital is obtained from advance payments from shipowners, typically against a guarantee, which in Poland is most often provided by KUKE.

Erhöhung des Betriebskapitals [EU] Increase of initial capital

Erhöhung des Betriebskapitals [EU] Initial capital increase

"Expansionsfinanzierung": Bereitstellung von Finanzmitteln für Wachstum und Expansion eines Unternehmens - unabhängig davon, ob es kostendeckend oder mit Gewinn arbeitet oder nicht - durch Steigerung der Produktionskapazitäten, Markt- und Produktentwicklung und Bereitstellung zusätzlichen Betriebskapitals [EU] 'expansion capital' means financing provided for the growth and expansion of an undertaking, which may or may not break even or trade profitably, for the purposes of increasing production capacity, market or product development or the provision of additional working capital

für Wachstum und Expansion eines Unternehmens mit oder nach Erreichen der Gewinnschwelle bereitgestellte Finanzmittel. Das Kapital kann für zusätzliche Produktionskapazitäten, für Markt- und Produktentwicklung und für die Bereitstellung zusätzlichen Betriebskapitals eingesetzt werden; i) 'Wagniskapital' [EU] "expansion capital" means financing provided for the growth and expansion of a company, which may or may not break even or trade profitably, for the purposes of increasing production capacity, market or product development or the provision of additional working capital;

Gleichzeitig befindet Polen, dass das Ministerium für Staatsvermögen, sofern die mit der Kapitalzuführung verbundenen Handlungen zum Bereich des Eigentums (dominium) gehören und den Bestimmungen des Zivilrechts unterliegen, im Falle der Erhöhung des Betriebskapitals von Gesellschaften durch den Minister (für Staatsvermögen) zur Einhaltung zusätzlicher Vorschriften des öffentlichen Rechts verpflichtet ist, die gewöhnliche Marktteilnehmer nicht zu befolgen haben (imperium). [EU] At the same time Poland recognises that, while actions relating to capital injections belong to the ownership sphere (dominium) and are subject to civil law, when increasing the share capital of companies the Minister (for the Treasury) is obliged to observe additional public-law rules which do not apply to ordinary market players (imperium).

In der Tat wurde während des Kontrollbesuchs festgestellt, dass die Zinsaufwendungen in erster Linie mit der Finanzierung des Betriebskapitals zusammenhingen. [EU] During the verification visit it was indeed found that the interest expenses were mainly related to finance the working capital.

In Tabelle 2 wurden die Maßnahmen aufgeführt, über die die Kommission nach dem 13. Juli 2007 in den Schreiben vom 6. Dezember 2007 und 12. Februar 2008 informiert worden ist: zwei von der Agentur für industrielle Entwicklung gewährte Darlehen zur Finanzierung des Betriebskapitals (Löhne und Gehälter sowie Handelsverbindlichkeiten). [EU] Table 2 indicates the measures which the Commission was informed of after 13 July 2007 by letters of 6 December 2007 and 12 February 2008: two loans from the Industrial Development Agency to finance working capital (wages and commercial liabilities).

In Tabelle 4 wurden auch die von der Korporacja Polskie Stocznie (KPS) - einer Holding im Staatseigentum - gewährten Darlehen angegeben, die zur Finanzierung der Werft im Bereich des Betriebskapitals bestimmt waren. [EU] Table 4 also sets out loans granted by KPS to finance the yard's working capital requirements.

Nach Ansicht der Kommission stellt die Finanzierung des Betriebskapitals im Schiffbausektor angesichts der langen Produktionszyklen und des hohen Wertes der Endprodukte ein besonderes Problem dar. [EU] As to the financing of working capital requirements, the Commission considers that because of the long production cycles and the high value of the end products in the shipbuilding sector, the financing of working capital is a specific problem.

Nächster Schritt ist die voraussichtliche Änderung des Betriebskapitals in jedem der fünf Jahre des Vorausschätzungszeitraums. [EU] The next step is the predicted change in working capital over each of the five years of the forecast period.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners