A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unbred
unbridgeable
unbridled
unbriefed
unbroken
unbrokenly
unbrokenness
unbrotherly
unbruised
Search for:
ä
ö
ü
ß
18
similar
results for
unbroken
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Mein
Vertrauen
in
dich
ist
ungebrochen
.
My
trust
in
you
is
unbroken
.
Aber
in
ihm
lebt
noch
Traunstein
,
der
Ort
vor
den
Bergen:
mit
seinem
ungebrochenen
Katholizismus
,
vor
dem
auch
die
Nationalsozialisten
machtlos
standen
,
mit
seiner
bodenständigen
Frömmigkeit
. [G]
But
Traunstein
still
lives
in
him
,
that
place
in
the
foothills
of
the
mountains
with
its
unbroken
Catholicism
in
the
face
of
which
even
the
National
Socialsists
were
helpless
,
with
ist
down-to-earth
piety
.
Aber
sein
Vertrauen
in
eine
kollektive
demokratische
Gedächtnisleistung
ist
ungebrochen
. [G]
However
,
his
confidence
in
a
collective
democratic
feat
of
memory
remains
unbroken
.
Der
Mohr
aber
ist
auch
der
zeitgenössische
Künstler
schlechthin
,
dessen
schöpferische
Ideen
nach
dem
Ende
der
Moderne
ungebrochen
sind
. [G]
But
Mohr
is
also
the
contemporary
artist
as
such
,
whose
creative
spirit
remains
unbroken
at
the
end
of
modernism
.
Natürlich
nicht
als
Rückfall
in
den
Faschismus
,
aber
in
Form
von
politischen
Mehrheiten
,
die
alte
Mentalitäten
,
die
in
den
50er
Jahren
noch
vollkommen
ungebrochen
waren
,
wieder
durchsetzen
würden"
. [G]
Not
a
relapse
to
fascism
,
of
course
,
but
in
the
form
of
political
majorities
that
reinforce
the
old
mentalities
that
remained
entirely
unbroken
in
the
fifties
."
Tomas
Riehle
kann
nach
einem
Vierteljahrhundert
Photographie
ohne
weiteres
als
Klassiker
seines
Fachs
gewertet
werden
;
er
steht
für
eine
ungebrochene
Kontinuität
der
Moderne
in
ihrer
raffiniertesten
Form
.
Seine
neueren
Arbeiten
widmen
sich
nicht
nur
Neubauten
,
sondern
auch
Restaurierungen
und
Umbauten
wie
etwa
dem
zoologischen
Museum
Koenig
in
Bonn
. [G]
After
a
quarter
of
a
century
as
a
photographer
,
Tomas
Riehle
can
certainly
be
named
a
classic
in
his
field
;
he
stands
for
an
unbroken
continuity
of
Modernism
in
its
most
sophisticated
form:
his
latest
works
are
devoted
not
only
to
new
buildings
but
also
to
restorations
and
conversions
,
such
as
the
Zoological
Museum
Koenig
in
Bonn
.
Bei
nicht
zugerittenen
Pferden
sind
lange
Beförderungen
nicht
zulässig
. [EU]
Unbroken
horses
shall
not
be
transported
on
long
journeys
.
die
Packungen
sind
nicht
geöffnet
,
es
sei
denn
,
sie
sind
gegenwärtig
in
Gebrauch
. [EU]
the
packaging
is
unbroken
unless
in
current
use
die
Packung
ist
nicht
geöffnet
,
es
sei
denn
,
sie
ist
gegenwärtig
in
Gebrauch
. [EU]
that
the
packaging
is
unbroken
unless
in
current
use
.
Die
Substanz
wird
auf
einer
nicht
brennbaren
und
nichtporösen
Platte
mit
geringer
Wärmeleitfähigkeit
zu
einem
durchgehenden
Strang
oder
einer
Schüttung
von
250
mm
Länge
,
20
mm
Breite
und
10
mm
Höhe
geformt
. [EU]
The
substance
is
formed
into
an
unbroken
strip
or
powder
train
about
250
mm
long
by
20
mm
wide
by
10
mm
high
on
a
non-combustible
,
non-porous
and
low
heat-conducting
base
plate
.
Die
Substanz
wird
zu
einem
durchgehenden
Strang
oder
einer
Schüttung
von
etwa
250
mm
Länge
geformt
;
danach
wird
ein
Vorversuch
vorgenommen
,
um
zu
prüfen
,
ob
es
bei
Entzündung
mit
einer
Gasflamme
zu
einer
Ausbreitung
des
Brandes
mit
Flammen
oder
durch
Glimmen
kommt
. [EU]
The
substance
is
formed
into
an
unbroken
strip
or
powder
train
about
250
mm
long
and
a
preliminary
screening
test
performed
to
determine
if
,
on
ignition
by
a
gas
flame
,
propagation
by
burning
with
flame
or
smouldering
occurs
.
die
Verpackung
ungeöffnet
ist
,
es
sei
denn
,
sie
ist
gegenwärtig
in
Gebrauch
. [EU]
the
packaging
is
unbroken
unless
in
current
use
.
eine
ununterbrochene
Breite
von
40
mm
bei
einem
minimalen
Querabstand
vom
Radsatzmittelpunkt
von
865
mm
und
einem
maximalen
Querabstand
vom
Radsatzmittelpunkt
von
945
mm
. [EU]
a
minimum
unbroken
width
of
40
mm
within
a
minimum
lateral
distance
relative
to
the
centre
of
a
pair
of
wheels
of
865
mm
and
a
maximum
lateral
distance
relative
to
the
centre
of
a
pair
of
wheels
of
945
mm
.
Mehr
als
acht
Monate
alte
Hausequiden
,
ausgenommen
nicht
zugerittene
Pferde
,
müssen
während
des
Transports
ein
Halfter
tragen
. [EU]
Domestic
Equidae
older
than
eight
months
shall
wear
halters
during
transport
except
for
unbroken
horses
.
Nicht
zugerittene
Equiden
dürfen
nicht
in
Gruppen
von
mehr
als
vier
Tieren
befördert
werden
. [EU]
Unbroken
Equidae
shall
not
be
transported
in
groups
of
more
than
four
individuals
.
"nicht
zugerittene
Equiden":
Equiden
,
die
nicht
mit
Hilfe
eines
Halfters
angebunden
oder
geführt
werden
können
,
ohne
dass
dadurch
vermeidbare
Erregung
,
Schmerzen
oder
Leiden
entstehen
[EU]
'
unbroken
Equidae'
means
Equidae
that
cannot
be
tied
or
led
by
a
halter
without
causing
avoidable
excitement
,
pain
or
suffering
Sind
nicht
hinter
jedem
Rad
(
siehe
Punkt
6.3.5)
Schmutzfänger
angebracht
,
so
muss
die
Schürze
durchgehend
von
der
Außenkante
des
Schmutzfängers
bis
zu
der
senkrechten
Ebene
,
die
durch
den
vordersten
Punkt
des
Reifens
der
ersten
Achse
verläuft
,
reichen
(
Anhang
VI
Abbildung
5a
). [EU]
Where
rain
flaps
are
not
fitted
behind
each
wheel
(see
point
6.3.5),
the
outer
valance
must
be
unbroken
between
the
outer
edge
of
the
rain
flap
to
the
vertical
plane
that
is
tangent
to
the
point
furthest
to
the
front
of
the
tyre
(Figure
5a
of
Annex
VI
)
of
the
first
axle
.
Verwendung
natürlicher
Molkefermente
,
wodurch
eine
ununterbrochene
mikrobiologische
Verbindung
mit
dem
Erzeugungsgebiet
hergestellt
wird
. [EU]
The
use
of
natural
whey
,
which
creates
an
unbroken
microbiological
link
with
the
production
area
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unbroken":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners