A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
German Bundestag
German Central Bank
German Centre Party
German Communist Party
German Democratic Republic
German Economic Commission
German Education Council
German Employment Office
German Ethics Council
Search for:
ä
ö
ü
ß
40
similar
results for
German Democratic Republic
Search single words:
German
·
Democratic
·
Republic
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Viele
formschöne
Haushalts-gegenstände
wie
Tassen
,
Teller
,
Kannen
,
Schalen
und
Gläser
aus
DDR-Produktion
sind
heute
als
Relikte
hoher
Gestaltungskultur
noch
im
Gebrauch
. [G]
Many
beautifully
shaped
household
goods
produced
in
the
German
Democratic
Republic
(GDR),
such
as
cups
,
plates
,
jugs
,
dishes
and
glasses
,
are
still
in
use
today:
relics
of
a
high-quality
design
culture
.
Zwar
erblickte
Angela
Dorothea
Kasner
am
17
.
Juli
1954
in
Hamburg
das
Licht
der
Welt
,
doch
schon
drei
Wochen
später
wurde
sie
in
einem
Tragekorb
nach
Quitzow
,
einem
Dreihundert-Seelen-Dorf
in
der
brandenburgischen
Prignitz
,
in
die
DDR
gebracht
. [G]
Although
Angela
Dorothea
Kasner
first
saw
the
light
in
Hamburg
on
July
17
,
1954
,
only
three
weeks
later
she
was
brought
in
a
pannier
to
Quitzow
, a
village
of
three
hundred
souls
in
the
Prignitz
region
of
Brandenburg
,
in
the
German
Democratic
Republic
(GDR).
Zwar
hatten
viele
Dresdner
bereits
kurz
nach
Kriegsende
für
einen
Wiederaufbau
plädiert
,
doch
unter
der
SED-Regierung
ließ
sich
dieser
Plan
-
sowohl
aus
politischen
wie
auch
aus
finanziellen
Gründen
-
nicht
durchsetzen
. [G]
Soon
after
the
war
,
many
of
Dresden's
citizens
were
already
calling
for
the
church
to
be
rebuilt
,
but
under
the
SED
regime
in
the
German
Democratic
Republic
,
political
and
financial
constraints
meant
that
this
plan
never
came
to
fruition
.
Artikel
27
Absatz
5
und
Artikel
28
Absatz
2
des
Abkommens
über
soziale
Sicherheit
vom
8.
Dezember
1990
(
Beibehaltung
der
Berechtigung
zu
einer
Rente
,
die
gemäß
dem
zwischen
der
ehemaligen
Deutschen
Demokratischen
Republik
und
Polen
1957
geschlossenen
Abkommen
ausbezahlt
wird
;
Anrechnung
von
Versicherungszeiten
,
die
von
polnischen
Arbeitnehmern
im
Rahmen
des
1988
zwischen
der
ehemaligen
Deutschen
Demokratischen
Republik
und
Polen
geschlossenen
Abkommens
zurückgelegt
wurden
). [EU]
Articles
27
(5)
and
28
(2)
of
the
Convention
on
social
security
of
8
December
1990
(maintenance
of
entitlement
to
a
pension
paid
on
the
basis
of
the
Convention
of
1957
concluded
between
the
former
German
Democratic
Republic
and
Poland
;
reckoning
of
periods
of
insurance
completed
by
Polish
employees
under
the
Convention
of
1988
concluded
between
the
former
German
Democratic
Republic
and
Poland
).
Artikel
28
Absatz
1
Buchstabe
b
des
Abkommens
über
soziale
Sicherheit
vom
17
.
Dezember
1997
(
Weitergeltung
von
zwischen
Bulgarien
und
der
ehemaligen
Deutschen
Demokratischen
Republik
geschlossenen
Abkommen
für
Personen
,
die
bereits
vor
1996
eine
Rente
bezogen
). [EU]
Article
28
(1)(b)
of
the
Convention
on
social
security
of
17
December
1997
(maintenance
of
conventions
concluded
between
Bulgaria
and
the
former
German
Democratic
Republic
for
persons
who
already
received
a
pension
before
1996
).
Artikel
28
Absatz
1
Buchstabe
b
des
Abkommens
über
soziale
Sicherheit
vom
8.
April
2005
(
Weitergeltung
des
zwischen
der
ehemaligen
Deutschen
Demokratischen
Republik
und
Rumänien
geschlossenen
Abkommens
für
Personen
,
die
bereits
vor
1996
eine
Rente
bezogen
). [EU]
Article
28
(1)(b)
of
the
Convention
on
social
security
of
8
April
2005
(maintenance
of
the
Convention
concluded
between
the
former
German
Democratic
Republic
and
Romania
for
persons
who
already
received
a
pension
before
1996
).
Artikel
29
Absatz
1
Unterabsätze
2
und
3
des
Abkommens
vom
12
.
September
2002
(
Weitergeltung
des
zwischen
der
ehemaligen
Tschechoslowakischen
Republik
und
der
ehemaligen
Deutschen
Demokratischen
Republik
geschlossenen
Abkommens
für
Personen
,
die
bereits
vor
1996
eine
Rente
bezogen
;
Anrechnung
der
in
einem
der
Vertragsstaaten
zurückgelegten
Versicherungszeiten
für
Personen
,
die
am
1.
Dezember
2003
bereits
eine
Rente
aus
dem
anderen
Vertragsstaat
bezogen
,
während
sie
auf
dessen
Hoheitsgebiet
wohnhaft
waren
). [EU]
Article
29
(1),
second
and
third
subparagraphs
of
the
Agreement
of
12
September
2002
(maintenance
of
the
Convention
concluded
between
the
former
Czechoslovak
Republic
and
the
former
German
Democratic
Republic
for
persons
who
already
received
a
pension
before
1996
;
reckoning
of
periods
of
insurance
completed
in
one
of
the
contracting
States
for
persons
who
already
received
a
pension
for
these
periods
on
1
December
2003
from
the
other
contracting
State
,
while
residing
in
its
territory
).
Artikel
39
Absatz
1
Buchstaben
b
und
c
des
Abkommens
über
soziale
Sicherheit
vom
27
.
Juli
2001
(
Weitergeltung
von
zwischen
der
ehemaligen
Tschechoslowakischen
Republik
und
der
ehemaligen
Deutschen
Demokratischen
Republik
geschlossenen
Abkommen
für
Personen
,
die
bereits
vor
1996
eine
Rente
bezogen
;
Anrechnung
der
in
einem
der
Vertragsstaaten
zurückgelegten
Versicherungszeiten
für
Personen
,
die
am
1.
September
2002
bereits
eine
Rente
aus
dem
anderen
Vertragsstaat
bezogen
,
während
sie
auf
dessen
Hoheitsgebiet
wohnhaft
waren
). [EU]
Article
39
(1)(b)
and
(c)
of
the
Convention
on
Social
Security
of
27
July
2001
(maintenance
of
the
convention
concluded
between
the
former
Czechoslovak
Republic
and
the
former
German
Democratic
Republic
for
persons
who
already
received
a
pension
before
1996
;
reckoning
of
periods
of
insurance
completed
in
one
of
the
contracting
States
for
persons
who
already
received
a
pension
for
these
periods
on
1
September
2002
from
the
other
contracting
State
,
while
residing
in
its
territory
).
Artikel
40
Absatz
1
Buchstabe
b
des
Abkommens
über
soziale
Sicherheit
vom
2.
Mai
1998
(
Weitergeltung
des
zwischen
Ungarn
und
der
ehemaligen
Deutschen
Demokratischen
Republik
geschlossenen
Abkommens
für
Personen
,
die
bereits
vor
1996
eine
Rente
bezogen
). [EU]
Article
40
(1)(b)
of
the
Convention
on
social
security
of
2
May
1998
(maintenance
of
the
convention
concluded
between
the
former
German
Democratic
Republic
and
Hungary
for
persons
who
already
received
a
pension
before
1996
).
Ausgestellt
in
der
Deutschen
Demokratischen
Republik
bis
1969
[EU]
Issued
in
the
German
Democratic
Republic
until
1969
Ausgestellt
in
der
Deutschen
Demokratischen
Republik
vom
1.6.1982
bis
zum
2.10.1990 [EU]
Issued
in
the
German
Democratic
Republic
from
1.6.1982
to
2.10.1990
Ausgestellt
in
der
Deutschen
Demokratischen
Republik
von
1969
bis
zum
31
.5.1982 [EU]
Issued
in
the
German
Democratic
Republic
from
1969
to
31
.5.1982
Die
Ausrichtung
der
alten
Südbahn
wurde
noch
im
Zusammenhang
mit
der
militärischen
Luftraumstruktur
der
alten
DDR
festgelegt
und
nicht
gemäß
den
flugmeteorologischen
Anforderungen
. [EU]
The
alignment
of
the
old
southern
runway
was
decided
on
the
basis
of
the
military
airspace
structure
of
the
former
German
Democratic
Republic
and
not
the
meteorological
requirements
for
aviation
.
Die
Bestimmungen
von
Absatz
1
gelten
für
auf
dem
Gebiet
der
ehemaligen
Deutschen
Demokratischen
Republik
erworbene
Ausbildungsnachweise
der
Hebamme
,
die
den
in
Artikel
40
gestellten
Mindestanforderungen
an
die
Ausbildung
entsprechen
,
jedoch
gemäß
Artikel
41
nur
anerkannt
werden
,
wenn
gleichzeitig
die
in
Artikel
41
Absatz
2
genannte
Bescheinigung
über
die
Berufspraxis
vorgelegt
wird
,
sofern
sie
eine
Ausbildung
abschließen
,
die
vor
dem
3.
Oktober
1990
begonnen
wurde
. [EU]
The
conditions
laid
down
in
paragraph
1
shall
apply
to
the
nationals
of
Member
States
whose
evidence
of
formal
qualifications
as
a
midwife
certifies
completion
of
training
received
in
the
territory
of
the
former
German
Democratic
Republic
and
satisfying
all
the
minimum
training
requirements
laid
down
in
Article
40
but
where
the
evidence
of
formal
qualifications
,
by
virtue
of
Article
41
,
is
not
recognised
unless
it
is
accompanied
by
the
certificate
of
professional
experience
referred
to
in
Article
41
(2),
where
it
attests
a
course
of
training
which
began
before
3
October
1990
.
Diese
Verordnung
ist
inzwischen
gegenstandslos
,
da
sie
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
199/2008
zur
Einführung
einer
gemeinschaftlichen
Rahmenregelung
für
die
Erhebung
,
Verwaltung
und
Nutzung
von
Daten
im
Fischereisektor
und
Unterstützung
wissenschaftlicher
Beratung
zur
Durchführung
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
abgelöst
wurde
;Verordnung (
EWG
)
Nr
.
3571/90
des
Rates
vom
4.
Dezember
1990
zur
Festsetzung
bestimmter
Maßnahmen
für
die
Durchführung
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
in
der
ehemaligen
Deutschen
Demokratischen
Republik
[7]. [EU]
That
Regulation
has
exhausted
its
effects
since
the
matter
is
now
covered
by
Council
Regulation
(EC)
No
199/2008
concerning
the
establishment
of
a
Community
framework
for
the
collection
,
management
and
use
of
data
in
the
fisheries
sector
and
support
for
scientific
advice
regarding
the
Common
Fisheries
Policy
[6],Council
Regulation
(EEC)
No
3571/90
of
4
December
1990
introducing
various
measures
concerning
the
implementation
of
the
common
fisheries
policy
in
the
former
German
Democratic
Republic
[7].
Die
Stickstoffwerke
stellten
chemische
Erzeugnisse
her
und
befanden
sich
im
Besitz
der
Treuhandanstalt
(
THA
),
einer
Anstalt
des
öffentlichen
Rechts
,
die
für
die
Privatisierung
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
der
ehemaligen
Deutschen
Demokratischen
Republik
zuständig
war
. [EU]
Stickstoffwerke
was
a
manufacturer
of
chemical
products
brought
under
the
Treuhandanstalt
(THA), a
public-law
body
responsible
for
the
privatisation
and
restructuring
of
enterprises
of
the
former
German
Democratic
Republic
.
Die
THA
wurde
als
Anstalt
des
öffentlichen
Rechts
zur
Privatisierung
staatseigener
Unternehmen
der
ehemaligen
Deutschen
Demokratischen
Republik
gegründet
und
war
dem
deutschen
Finanzministerium
unmittelbar
unterstellt
. [EU]
The
THA
was
set
up
as
a
public-law
entity
with
the
task
of
privatising
State-owned
firms
in
the
former
German
Democratic
Republic
and
was
under
the
direct
supervision
of
the
German
Ministry
of
Finance
.
Die
von
den
zuständigen
Behörden
der
Bundesrepublik
Deutschland
ausgestellten
Bescheinigungen
über
die
Gleichwertigkeit
der
nach
dem
8.
Mai
1945
von
den
zuständigen
Behörden
der
Deutschen
Demokratischen
Republik
ausgestellten
Ausbildungsnachweise
und
der
in
diesem
Anhang
aufgeführten
Nachweise
werden
nach
diesen
Bedingungen
anerkannt
. [EU]
Under
these
circumstances
,
certificates
issued
by
the
competent
authorities
of
the
Federal
Republic
of
German
y
attesting
that
evidence
of
formal
qualifications
issued
on
or
after
8
May
1945
by
the
competent
authorities
of
the
German
Democratic
Republic
is
equivalent
to
such
evidence
listed
in
that
Annex
,
shall
be
recognised
.
In
jenem
Fall
veräußerte
die
Treuhandanstalt
(
die
Anstalt
des
öffentlichen
Rechts
,
deren
Aufgabe
es
war
,
die
Betriebe
der
ehemaligen
Deutschen
Demokratischen
Republik
zu
verwalten
,
umzustrukturieren
und
zu
privatisieren
,
im
Folgenden:
THA
)
die
Betriebsteile
der
Leuna
Werke
AG
(
der
Rechtsvorgängerin
der
Leuna-Werke
GmbH
,
im
Folgenden:
LWG
)
an
die
UCB
Chemie
GmbH
(
im
Folgenden:
UCB
). [EU]
In
that
case
the
public-law
body
responsible
for
the
administration
,
restructuring
and
privatisation
of
undertakings
of
the
former
German
Democratic
Republic
('the
THA'
)
sold
the
business
activities
of
Leuna
Werke
AG
(the
legal
predecessor
to
Leuna-Werke
GmbH
(
'LWG'
))
to
UCB
Chemie
GmbH
(
'UCB'
).
Pharmazieingenieur
(
bis
zum
31
.
März
1994
abgeschlossener
Ausbildungsgang
in
der
ehemaligen
Deutschen
Demokratischen
Republik
oder
in
den
neuen
Bundesländern
) [EU]
Pharmacy
technician
(Pharmazieingenieur)
training
received
prior
to
31
March
1994
in
the
former
German
Democratic
Republic
or
in
the
territory
of
the
new
Länder
,
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "German Democratic Republic":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners