A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
wiefeln
wiegen
wiehern
wienerisch
wienern
wieselflink sein
wieseln
wiesenartig
wieso
Search for:
ä
ö
ü
ß
608 results for wies
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Er
wies
die
Betrugsvorwürfe
scharf
zurück
.
He
strongly
denied
the
allegations
of
fraud
.
Er
wies
darauf
hin
,
dass
noch
viele
Einzelheiten
geklärt
werden
müssen
/
zu
klären
sind
.
He
warned
that
many
details
still
need
to
be
clarified
/
are
yet
to
be
clarified
.
Er
wies
darauf
hin
,
dass
er
verheiratet
ist
.
He
pointed
to
the
fact
that
he
was
married
.
"Lessings
vielschichtiges
Werk
hat
bis
heute
weder
an
Größe
noch
an
Aktualität
verloren"
,
darauf
wies
Bundestagspräsident
Wolfgang
Thierse
,
der
das
Lessing-Jahr
2004
in
Kamenz
am
17
.
Januar
eröffnete
,
in
seinem
Geleitwort
zum
Veranstaltungsprogramm
hin
. [G]
"Today
Lessing's
many-layered
works
have
lost
neither
their
greatness
nor
their
timeliness"
,
observes
Bundestag
President
Wolfgang
Thierse
in
his
introductory
note
to
the
programme
of
events
for
the
Lessing
Year
2004
,
which
he
opened
on
January
17th
.
1993
wies
die
ABG
-
bei
negativem
Eigenkapital
(
–
;
515
Mio
.
CZK
) -
einen
Verlust
in
Höhe
von
2
Mrd
.
CZK
aus
. [EU]
In
1993
,
AGB
had
a
loss
of
CZK
2000
million
and
the
equity
was
negative
(CZK
–
;
515
million
).
1993
wies
die
Tschechische
Nationalbank
(
Č
;NB)
die
AGB
an
,
ein
Konsolidierungsprogramm
zur
Wiederherstellung
ihrer
Solvabilität
zu
erarbeiten
und
umzusetzen
. [EU]
In
1993
,
the
Czech
National
Bank
(CNB)
ordered
that
AGB
should
prepare
and
implement
a
consolidation
programme
in
order
to
restore
its
capital
adequacy
.
1996
wies
die
AGB
einen
Verlust
in
Höhe
von
–
; 8,487
Mrd
.
CZK
und
ein
Eigenkapital
in
Höhe
von
–
; 5,476
Mrd
.
CZK
aus
. [EU]
In
September
1996
AGB
had
losses
of
CZK
8487
million
and
an
equity
balance
of
minus
CZK
5476
million
.
2006
erzielte
das
Unternehmen
einen
Umsatz
von
8,1
Mio
.
PLN
(2,0
Mio
.
EUR
)
und
wies
eine
Bilanzsumme
von
6,3
Mio
.
PLN
(1,6
Mio
.
EUR
)
auf
. [EU]
In
2006
the
company's
turnover
amounted
to
PLN
8,1 (EUR 2,0)
million
and
the
balance
sheet
totalled
PLN
6,3 (EUR 1,6)
million
.
2011
wies
ferner
ein
Funktionsträger
der
Taliban
die
Taliban-Befehlshaber
in
der
Provinz
Helmand
an
,
Erträge
aus
dem
Opiumhandel
über
RMX
zu
überweisen
. [EU]
Also
in
2011
, a
Taliban
official
directed
Taliban
commanders
in
Helmand
Province
to
transfer
opium
proceeds
through
RMX
.
Ab
Anfang
2008
wies
das
Portfolio
eine
erhebliche
Wertsteigerung
auf
. [EU]
At
the
beginning
of
2008
the
portfolio
incorporated
significant
capital
gains
.
Abschließend
wies
das
Unternehmen
in
seiner
Stellungnahme
auf
einen
Rechenfehler
hin
;
diesem
Vorbringen
wurde
stattgegeben
und
es
wurde
in
der
Berechnung
der
Subventionshöhe
berücksichtigt
. [EU]
Finally
,
the
company
provided
comments
on
a
computation
error
which
was
considered
warrant
and
was
acknowledged
in
the
calculation
of
the
subsidy
amount
.
Abschließend
wies
der
Antragsteller
darauf
hin
,
dass
es
im
Interesse
Chinas
wäre
,
die
künftigen
Ausfuhren
der
betroffenen
Ware
genau
zu
überwachen
und
damit
für
ein
verantwortungsvolles
Verhalten
chinesischer
Ausführer
auf
dem
internationalen
Stahlmarkt
zu
sorgen
. [EU]
Finally
,
the
complainant
emphasized
that
it
would
be
in
the
interest
of
China
to
closely
monitor
future
exports
of
the
product
concerned
ensuring
responsible
behaviour
of
Chinese
exporters
on
the
international
steel
market
.
Ahmadullah
verteilte
2003
Sprengvorrichtungen
an
Aktivisten
und
wies
sie
an
,
Anschläge
in
Afghanistan
auszuführen
. [EU]
In
2003
,
Ahmadullah
distributed
explosive
devices
to
militants
and
directed
them
to
carry
out
attacks
in
Afghanistan
.
Allerdings
wies
die
Kommission
in
Anbetracht
einer
fehlenden
stichhaltigen
Begründung
das
Argument
zurück
,
dass
zusätzlich
ein
Gewichtungsfaktor
auf
der
Basis
des
Absatzes
des
Ausführers
in
der
Union
berücksichtigt
werden
sollte
. [EU]
However
,
the
Commission
rejected
the
argument
that
in
addition
a
weighting
factor
based
on
the
exporter's
sales
to
the
Union
should
be
taken
into
consideration
in
the
absence
of
substantiated
reasons
.
Allerdings
wies
die
Muttergesellschaft
ihre
Tochtergesellschaft
nicht
an
,
die
Zuwiderhandlung
abzustellen
. [EU]
The
parent
company
did
not
,
however
,
instruct
its
subsidiary
to
end
the
infringement
.
Allerdings
wies
die
Umsetzung
und
Durchsetzung
internationaler
Normen
durch
eine
Reihe
von
Flaggenstaaten
ernsthafte
Mängel
auf
. [EU]
However
,
there
has
been
a
serious
failure
on
the
part
of
a
number
of
flag
States
to
implement
and
enforce
international
standards
.
Am
11
.
November
2003
wies
sie
Frankreich
schriftlich
auf
Verspätungen
bei
der
Übermittlung
der
für
die
Prüfung
erforderlichen
Unterlagen
hin
. [EU]
On
11
November
2003
,
the
Commission
wrote
to
France
pointing
out
delays
in
the
submission
of
the
documents
needed
for
the
Commission
to
assess
the
case
.
Am
16
.
Februar
2012
wies
der
EuGH
sowohl
die
Rechtsmittel
als
auch
das
Anschlussrechtsmittel
(
im
Folgenden
"Urteil"
)
ab
und
bestätigte
somit
das
Urteil
des
Gerichts
erster
Instanz
(
nunmehr
Gericht
)
vom
10
.
März
2009
. [EU]
On
16
February
2012
,
the
ECJ
dismissed
both
the
appeals
and
the
cross-appeal
('the
Judgment'
) [8]
and
thus
confirmed
the
CFI
(now
the
General
Court
)
judgment
of
10
March
2009
.
Am
16
.
November
2005
wies
das
Gericht
erster
Instanz
die
Klage
der
DP
mit
der
Begründung
zurück
,
dass
die
Entscheidung
in
der
Sache
N
784/02
keine
Abweisung
der
Beschwerde
implizierte
und
die
Kommission
entsprechende
Untersuchungen
durchführte
(
wie
aus
der
Korrespondenz
,
die
dem
Gericht
vorgelegt
wurde
,
hervorging
). [EU]
On
16
November
2005
,
the
Court
of
First
Instance
rejected
the
action
of
DP
saying
that
the
N
784/02
Decision
did
not
imply
the
rejection
of
the
complaint
and
that
the
Commission
was
carrying
on
investigations
(as
demonstrated
by
the
correspondence
presented
before
the
Court
).
Am
18
.
Januar
2007
wies
der
Gerichtshof
Amsterdam
die
von
UPC
Nederland
gegen
die
Stadt
Amsterdam
eingereichte
Berufungsklage
auf
Einstellung
weiterer
Arbeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Maßnahme
ab
. [EU]
On
18
January
2007
,
the
Court
of
Appeal
Amsterdam
[10],
rejected
the
appeal
brought
by
UPC
Nederland
against
the
municipality
of
Amsterdam
to
stop
further
activities
related
to
the
measure
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wies":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners