DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

25 results for unumgaenglich
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Eine Zweitniederlassung vor Ort oder eine Kooperation mit einem lokalen Architekturbüro ist oft unumgänglich. [G] An additional regional office on-site, or cooperation with a local architectural practice, is often unavoidable.

Ab dem Frühjahr 2001 seien eine weitere Kapitaleinlage und ein Schuldennachlass von insgesamt 240 Mio. DKK unumgänglich geworden. [EU] From spring 2001 onwards, it was necessary to inject new capital and to cancel debt totalling DKK 240 million.

Angesichts dieser Sachlage ist die Erstellung eines transeuropäischen Umsetzungsplans für diese TSI unumgänglich. [EU] These facts compound to call for the set-up of a coherent trans-European implementation plan for this TSI.

Bezüglich der freiwilligen Zahlung der Sozialkosten im Insolvenzfall betonen die Austrian Airlines, dass solche Zahlungen des Mehrheitsanteilseigners aus Imagegründen und zur Vermeidung sozialen und betrieblichen Unfriedens in "Schwesterunternehmen" unumgänglich sein können. [EU] As regards the voluntary payment of social costs in the event of insolvency, Austrian Airlines emphasises that such payments by the controlling shareholder may be imperative for image reasons and in order to prevent social and industrial unrest within 'sister companies'.

Damit wird die Ausrüstung dieser Fahrzeuge mit einem Partikelfilter unumgänglich. [EU] This would imply that these vehicles are fitted with particulate filters.

Davon ausgehend wird die Kommission etwaige Maßnahmen vorschlagen, einschließlich eventuell erforderlicher Legislativmaßnahmen, die für die Gewährleistung der vollständigen Einhaltung der Ziele dieser Empfehlung unumgänglich sind - [EU] On the basis of this monitoring, the Commission will propose any necessary action, including legislative measures if needed, in order to ensure that the objectives of this Recommendation are fully met,

Demzufolge sind Investitionen zur Vergrößerung von zwei der vorhandenen Kabinen der Konservierungsanlagen und zum Ausbau der Paneel- und Sektionsfertigung unumgänglich, um Sektionen mit einer Länge von bis zu 32 m herstellen und bearbeiten zu können. [EU] Investments in enlarging two of the existing conservation facilities and expanding the production of panels and sections are thus necessary if sections of up to 32 m are to be built and treated.

Die Handhabung sollte auf ein Mindestmaß beschränkt werden und, falls sie unumgänglich ist, mit Sorgfalt erfolgen, um Kratzer und Verschmutzungen des Filters zu vermeiden. [EU] Handling should be minimised and, when required, should be done with care to avoid scratching or soiling of the filter.

Die Investition in die PM4-Anlage, die Modernisierung der PM3-Anlage und die Schließung der PM2-Anlage haben zudem den Vorteil, dass sie sowohl für Zeitungspapier als auch für Zeitschriftenpapier billiger als der Bau einer neuen Papiermaschine an einem neuen Standort sind und SEL die Möglichkeit bieten, neue Kapazitäten zu erschließen und im gleichen Zuge schrittweise vorhandene Kapazitäten abzubauen, was unumgänglich ist, um nicht die Schaffung neuer Kapazitäten ohne entsprechende Nachfrage zu riskieren. [EU] Investing in PM4, refurbishing PM3 and closing down PM2 had the additional advantages that it was cheaper than building new greenfield mill both for newsprint and magazine paper and it allowed SEL to introduce new capacity while phasing out old capacity, which is necessary in order not to suffer from introducing capacity without corresponding demand.

Die Schlammentwässerungskosten, die vor der Verbrennung anfallen, wurden nicht abgezogen, da eine solche Dehydratisierung auf jeden Fall unumgänglich ist. [EU] The cost of de-watering sludge before combustion is not to be subtracted, as de-watering is necessary in any case.

Diese Preissenkung war unumgänglich, da der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft ansonsten seinen Marktanteil nicht hätte verteidigen können. [EU] This price decrease was necessary in order to allow the Community industry to maintain its market share.

Die Verwendung vernünftiger Schätzungen ist bei der Aufstellung von Abschlüssen unumgänglich und beeinträchtigt deren Verlässlichkeit nicht. [EU] The use of reasonable estimates is an essential part of the preparation of financial statements and does not undermine their reliability.

Die zuständige Behörde prüft die Speichergenehmigung und aktualisiert sie erforderlichenfalls oder entzieht sie, wenn dies unumgänglich ist, [EU] The competent authority shall review and where necessary update or, as a last resort, withdraw the storage permit:

Drittens ist aufgrund der geplanten Reduzierung der Tätigkeit eine Verringerung der Belegschaft des Unternehmens unumgänglich. [EU] Thirdly, the planned reduction in activity makes it necessary to reduce the undertaking's workforce.

Es wurde auch eine Berichtigung für nach der Einfuhr angefallene Kosten durchgeführt, da es sich hierbei um Kosten handelt, die im Hinblick auf den Verkauf der betroffenen Ware unumgänglich sind. [EU] Finally, an adjustment for post-importation costs was applied, given that these costs are indispensable for the selling of the product concerned.

Ist die Durchleuchtung von Filets technisch gesehen unumgänglich, so ist dies im Stichprobenplan anzugeben. [EU] Where candling of fillets is necessary from a technical viewpoint, it must be included in the sampling plan.

Ist eine solche Maßnahme unumgänglich, übermitteln die NZBen der EZB gleichzeitig eine schriftliche Erklärung (unter Verwendung eines 'object_request' des Typs 'mfi_req_realloc'. [EU] If this action is unavoidable, NCBs shall submit a written explanation to the ECB at the same time (using the "object_request" type "mfi_req_realloc").

Ist eine solche Maßnahme unumgänglich, übermitteln die NZBen der EZB gleichzeitig eine schriftliche Erklärung (unter Verwendung eines "object_request" des Typs "mfi_req_realloc"). [EU] In the case that this action is unavoidable, NCBs shall submit a written explanation to the ECB at the same time (using the 'object_request' type 'mfi_req_realloc').

Ist eine solche Maßnahme unumgänglich, übermitteln die NZBen der EZB gleichzeitig mit dem Investmentfonds-Eintrag eine schriftliche Erklärung über das CebaMail-Konto N13 (unter Verwendung eines 'object_request' des Typs 'if_req_realloc'). [EU] Where unavoidable, NCBs shall submit a written explanation to the ECB via the N13 Cebamail account at the same time as the IF record (using the "object_request" type "if_req_realloc").

nur zulässig, wenn Vibrationsdämpfung oder Bewegungsfreiheit der Bauteile deren Verwendung unumgänglich macht [EU] only permissible, if vibration absorption or freedom of movement of components makes their use inevitable

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners