DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
unbroken
Search for:
Mini search box
 

18 results for unbroken
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Mein Vertrauen in dich ist ungebrochen. My trust in you is unbroken.

Aber in ihm lebt noch Traunstein, der Ort vor den Bergen: mit seinem ungebrochenen Katholizismus, vor dem auch die Nationalsozialisten machtlos standen, mit seiner bodenständigen Frömmigkeit. [G] But Traunstein still lives in him, that place in the foothills of the mountains with its unbroken Catholicism in the face of which even the National Socialsists were helpless, with ist down-to-earth piety.

Aber sein Vertrauen in eine kollektive demokratische Gedächtnisleistung ist ungebrochen. [G] However, his confidence in a collective democratic feat of memory remains unbroken.

Der Mohr aber ist auch der zeitgenössische Künstler schlechthin, dessen schöpferische Ideen nach dem Ende der Moderne ungebrochen sind. [G] But Mohr is also the contemporary artist as such, whose creative spirit remains unbroken at the end of modernism.

Natürlich nicht als Rückfall in den Faschismus, aber in Form von politischen Mehrheiten, die alte Mentalitäten, die in den 50er Jahren noch vollkommen ungebrochen waren, wieder durchsetzen würden". [G] Not a relapse to fascism, of course, but in the form of political majorities that reinforce the old mentalities that remained entirely unbroken in the fifties."

Tomas Riehle kann nach einem Vierteljahrhundert Photographie ohne weiteres als Klassiker seines Fachs gewertet werden; er steht für eine ungebrochene Kontinuität der Moderne in ihrer raffiniertesten Form. Seine neueren Arbeiten widmen sich nicht nur Neubauten, sondern auch Restaurierungen und Umbauten wie etwa dem zoologischen Museum Koenig in Bonn. [G] After a quarter of a century as a photographer, Tomas Riehle can certainly be named a classic in his field; he stands for an unbroken continuity of Modernism in its most sophisticated form: his latest works are devoted not only to new buildings but also to restorations and conversions, such as the Zoological Museum Koenig in Bonn.

Bei nicht zugerittenen Pferden sind lange Beförderungen nicht zulässig. [EU] Unbroken horses shall not be transported on long journeys.

die Packungen sind nicht geöffnet, es sei denn, sie sind gegenwärtig in Gebrauch. [EU] the packaging is unbroken unless in current use

die Packung ist nicht geöffnet, es sei denn, sie ist gegenwärtig in Gebrauch. [EU] that the packaging is unbroken unless in current use.

Die Substanz wird auf einer nicht brennbaren und nichtporösen Platte mit geringer Wärmeleitfähigkeit zu einem durchgehenden Strang oder einer Schüttung von 250 mm Länge, 20 mm Breite und 10 mm Höhe geformt. [EU] The substance is formed into an unbroken strip or powder train about 250 mm long by 20 mm wide by 10 mm high on a non-combustible, non-porous and low heat-conducting base plate.

Die Substanz wird zu einem durchgehenden Strang oder einer Schüttung von etwa 250 mm Länge geformt; danach wird ein Vorversuch vorgenommen, um zu prüfen, ob es bei Entzündung mit einer Gasflamme zu einer Ausbreitung des Brandes mit Flammen oder durch Glimmen kommt. [EU] The substance is formed into an unbroken strip or powder train about 250 mm long and a preliminary screening test performed to determine if, on ignition by a gas flame, propagation by burning with flame or smouldering occurs.

die Verpackung ungeöffnet ist, es sei denn, sie ist gegenwärtig in Gebrauch. [EU] the packaging is unbroken unless in current use.

eine ununterbrochene Breite von 40 mm bei einem minimalen Querabstand vom Radsatzmittelpunkt von 865 mm und einem maximalen Querabstand vom Radsatzmittelpunkt von 945 mm. [EU] a minimum unbroken width of 40 mm within a minimum lateral distance relative to the centre of a pair of wheels of 865 mm and a maximum lateral distance relative to the centre of a pair of wheels of 945 mm.

Mehr als acht Monate alte Hausequiden, ausgenommen nicht zugerittene Pferde, müssen während des Transports ein Halfter tragen. [EU] Domestic Equidae older than eight months shall wear halters during transport except for unbroken horses.

Nicht zugerittene Equiden dürfen nicht in Gruppen von mehr als vier Tieren befördert werden. [EU] Unbroken Equidae shall not be transported in groups of more than four individuals.

"nicht zugerittene Equiden": Equiden, die nicht mit Hilfe eines Halfters angebunden oder geführt werden können, ohne dass dadurch vermeidbare Erregung, Schmerzen oder Leiden entstehen [EU] 'unbroken Equidae' means Equidae that cannot be tied or led by a halter without causing avoidable excitement, pain or suffering

Sind nicht hinter jedem Rad (siehe Punkt 6.3.5) Schmutzfänger angebracht, so muss die Schürze durchgehend von der Außenkante des Schmutzfängers bis zu der senkrechten Ebene, die durch den vordersten Punkt des Reifens der ersten Achse verläuft, reichen (Anhang VI Abbildung 5a). [EU] Where rain flaps are not fitted behind each wheel (see point 6.3.5), the outer valance must be unbroken between the outer edge of the rain flap to the vertical plane that is tangent to the point furthest to the front of the tyre (Figure 5a of Annex VI) of the first axle.

Verwendung natürlicher Molkefermente, wodurch eine ununterbrochene mikrobiologische Verbindung mit dem Erzeugungsgebiet hergestellt wird. [EU] The use of natural whey, which creates an unbroken microbiological link with the production area.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners