A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Klagehäufung
Klagekuckuck
Klagelied
Klagemauer
Klagen
Klagenfurt
Klagenverbindung
Klagerecht
Klagerücknahme
Search for:
ä
ö
ü
ß
165 results for
klagen
Word division: kla·gen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Bei
Klagen
gegen
Beschlüsse
,
mit
denen
die
ESMA
eine
Geldbuße
oder
ein
Zwangsgeld
verhängt
hat
,
hat
der
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
die
Befugnis
zu
unbeschränkter
Nachprüfung
der
Entscheidung
. [EU]
The
Court
of
Justice
of
the
European
Union
shall
have
unlimited
jurisdiction
to
review
decisions
whereby
ESMA
has
imposed
a
fine
or
a
periodic
penalty
payment
.
Bei
Klagen
gegen
Entscheidungen
,
mit
denen
die
Kommission
eine
Geldbuße
oder
ein
Zwangsgeld
festgesetzt
hat
,
hat
der
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
die
Befugnis
zur
unbeschränkten
Nachprüfung
der
Entscheidung
. [EU]
The
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
shall
have
unlimited
jurisdiction
to
review
decisions
whereby
the
Commission
has
fixed
a
fine
or
periodic
penalty
payment
.
Bei
Klagen
gegen
Entscheidungen
,
mit
denen
die
Kommission
eine
Geldbuße
verhängt
hat
,
hat
der
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
die
Befugnis
zu
unbeschränkter
Nachprüfung
der
Entscheidung
. [EU]
The
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
shall
have
unlimited
jurisdiction
to
review
decisions
whereby
the
Commission
has
imposed
a
fine
.
Bei
Klagen
gemäß
Artikel
273
AEUV
ist
der
Klageschrift
eine
Ausfertigung
des
zwischen
den
beteiligten
Mitgliedstaaten
abgeschlossenen
Schiedsvertrags
beizufügen
. [EU]
An
application
submitted
under
Article
273
TFEU
shall
be
accompanied
by
a
copy
of
the
special
agreement
concluded
between
the
Member
States
concerned
.
Bei
Klagen
wird
nach
Maßgabe
von
Artikel
91
Absatz
5
des
Statuts
der
Beamten
der
Europäischen
Union
untersucht
und
entschieden
. [EU]
Such
actions
shall
be
investigated
and
heard
as
provided
for
in
Article
91
(5)
of
the
Staff
Regulations
of
Officials
of
the
European
Union
.
Bezüglich
der
vier
Ansprüche
nach
Punkt
4.1
der
Entschädigungsvereinbarung
,
die
in
den
Punkten
5, 6, 7
und
8
der
Tabelle
1
aufgeführt
sind
,
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
-
auch
wenn
diese
im
Sinne
des
ersten
oben
beschriebenen
Kriteriums
hinreichend
genau
feststünden
,
da
sich
diese
Ansprüche
auf
einzelne
Klagen
von
konkret
festgelegten
Klägern
beziehen
-
die
Bedingung
der
Gesamtobergrenze
für
die
Haftung
des
Staates
nicht
erfüllt
ist
. [EU]
Concerning
the
four
claims
under
Clause
4.1
of
the
Indemnity
Agreement
listed
in
Nos
5, 6, 7
and
8
of
Table
1,
the
Commission
considers
that
even
if
they
were
sufficiently
defined
in
the
sense
of
the
first
criterion
illustrated
above
as
these
claims
refer
to
individual
actions
brought
by
identified
claimants
,
the
requirement
of
an
overall
cap
on
the
State's
liability
is
not
met
.
Da
Artikel
1
Absatz
3
in
Teil
I
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
dem
Empfänger
keine
direkten
Verpflichtungen
auferlegt
,
bietet
das
EWR-Recht
keine
ausreichende
Grundlage
für
derartige
Klagen
. [EU]
As
Article
1(3)
in
Part
I
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
does
not
impose
any
direct
obligation
on
the
beneficiary
of
state
aid
,
EEA
law
does
not
give
any
basis
for
such
claims
[76].
Da
die
Regierung
bisher
jedoch
noch
keine
Gesetzesvorlage
eingereicht
hat
,
die
es
der
Kommission
ermöglichen
könnten
festzustellen
,
in
wieweit
die
Zuwiderhandlung
beseitigt
wird
und
zu
welchem
Zeitpunkt
das
neue
Recht
in
Kraft
treten
wird
,
hat
die
Kommission
beschlossen
,
beim
Europäischen
Gerichtshof
gegen
Schweden
zu
klagen
;
siehe
Pressemitteilung
der
Kommission
IP/06/1411
vom
17
.
Oktober
2006
. [EU]
However
,
because
the
Government
has
failed
to
provide
the
Commission
with
a
draft
piece
of
legislation
which
would
allow
it
to
ascertain
whether
the
infringement
will
come
to
an
end
and
when
the
new
legislation
would
enter
into
force
,
the
Commission
has
decided
to
refer
Sweden
to
the
Court
of
Justice
;
see
Commission
press
release
IP/06/1411
of
17
October
2006
.
Das
Risiko
durch
Klagen
von
Refco-Gläubigern
in
den
USA
sei
überschaubar
gering
und
müsse
daher
bilanziell
nicht
gesondert
berücksichtigt
werden
;
es
werde
durch
die
allgemeine
Risikovorsorge
abgedeckt
. [EU]
The
risk
resulting
from
complaints
of
'Refco'
complaints
in
the
USA
,
would
be
marginal
would
therefore
not
have
to
be
considered
individually
in
the
accounts
and
are
covered
by
the
general
provisions
,
Das
Tätigwerden
einzelstaatlicher
Gerichte
in
solchen
Fällen
ist
in
der
Regel
auf
Klagen
von
Beihilfeempfängern
zurückzuführen
,
die
die
Rückzahlungsanordnungen
der
einzelstaatlichen
Behörden
anfechten
. [EU]
The
involvement
of
national
courts
in
such
cases
will
usually
arise
from
actions
brought
by
beneficiaries
for
review
of
the
legality
of
the
repayment
request
issued
by
national
authorities
.
den
Schutz
der
Rechte
und
Vorrechte
des
Parlaments
,
insbesondere
die
Beteiligung
des
Parlaments
an
Klagen
vor
dem
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
[EU]
the
legal
protection
of
Parliament's
rights
and
prerogatives
,
including
its
involvement
in
actions
before
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union
den
Schutz
der
Rechte
und
Vorrechte
des
Parlaments
,
insbesondere
die
Beteiligung
des
Parlaments
an
Klagen
vor
dem
Gerichtshof
und
dem
Gericht
erster
Instanz
[EU]
the
legal
protection
of
Parliament's
rights
and
prerogatives
,
including
its
involvement
in
actions
before
the
Court
of
Justice
and
the
Court
of
First
Instance
Der
Äquivalenz-
und
der
Effektivitätsgrundsatz
(
siehe
Abschnitt
1.4
dieses
Kapitels
)
finden
somit
auf
diese
Klagen
Anwendung
. [EU]
The
principles
of
equivalence
and
effectiveness
described
under
section
1.4.1
of
this
Chapter
therefore
apply
to
these
claims
.
Der
beitragende
Staat
oder
das
beitragende
EU-Organ
ist
auch
für
die
Erhebung
von
Klagen
gegen
die
abgeordnete
Person
zuständig
. [EU]
The
State
or
EU
institution
in
question
shall
be
responsible
for
bringing
any
action
against
the
seconded
person
.
Der
Beschwerdeführer
hatte
mehrere
Klagen
bei
österreichischen
Gerichten
erhoben
,
aber
bislang
alle
verloren
. [EU]
The
complainant
had
filed
a
number
of
actions
with
Austrian
courts
which
have
all
been
unsuccessful
so
far
.
Der
betreffende
Mitgliedstaat
ist
auch
für
die
Erhebung
von
Klagen
gegen
die
abgeordnete
Person
zuständig
. [EU]
The
Member
State
in
question
shall
be
responsible
for
bringing
any
action
against
the
seconded
staff
member
.
Der
betreffende
Mitgliedstaat
oder
das
betreffende
EU-Organ
ist
auch
für
die
Erhebung
von
Klagen
gegen
die
abgeordnete
Person
zuständig
. [EU]
Member
State
or
EU
institution
in
question
shall
be
responsible
for
bringing
any
action
against
the
secondee
.
Der
betreffende
Mitgliedstaat
oder
das
betreffende
EU-Organ
ist
auch
für
die
Erhebung
von
Klagen
gegen
die
abgeordnete
Person
zuständig
. [EU]
The
Member
State
of
EU
institution
in
question
shall
be
responsible
for
bringing
any
action
against
the
secondee
.
Der
betreffende
Mitgliedstaat
oder
das
betreffende
EU-Organ
ist
auch
für
die
Erhebung
von
Klagen
gegen
die
abgeordnete
Person
zuständig
. [EU]
The
Member
State
or
EU
institution
in
question
shall
be
responsible
for
bringing
any
action
against
the
seconded
person
.
Der
betreffende
Mitgliedstaat
oder
das
betreffende
EU-Organ
ist
auch
für
die
Erhebung
von
Klagen
gegen
die
abgeordnete
Person
zuständig
. [EU]
The
Member
State
or
EU
institution
in
question
shall
be
responsible
for
bringing
any
action
against
the
secondee
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "klagen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners