A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
abmarschbereit
abmarschieren
abmeißeln
abmelden
abmildern
abmontieren
abmurksen
abmustern
abmähen
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for
abmildern
Word division: ab·mil·dern
Tip:
Conversion of units
German
English
"Airbag"
eine
Einrichtung
,
die
zusätzlich
zu
Sicherheitsgurten
und
Rückhalteeinrichtungen
in
Kraftfahrzeugen
eingebaut
ist
und
bei
der
sich
bei
einem
starken
Stoß
gegen
das
Fahrzeug
automatisch
ein
flexibles
Gebilde
entfaltet
,
das
durch
die
Kompression
des
darin
enthaltenen
Gases
den
Anprall
von
Körperteilen
eines
Fahrzeuginsassen
gegen
Teile
des
Innenraums
abmildern
soll
; 2.12. [EU]
'Airbag'
means
a
device
installed
to
supplement
safety
belts
and
restraint
systems
in
power-driven
vehicles
, i.e.
systems
which
,
in
the
event
of
a
severe
impact
affecting
the
vehicle
,
automatically
deploy
a
flexible
structure
intended
to
limit
,
by
compression
of
the
gas
contained
within
it
,
the
gravity
of
the
contacts
of
one
or
more
parts
of
the
body
of
an
occupant
of
the
vehicle
with
the
interior
of
the
passenger
compartment
.
Dank
des
durch
die
fraglichen
Maßnahmen
möglicherweise
verschafften
Vorteils
konnte
FT
die
Konsequenzen
,
die
sich
normalerweise
aus
der
unausgeglichenen
Finanzlage
ergeben
hätten
,
abmildern
bzw
.
teilweise
vermeiden
. [EU]
The
advantage
which
the
measures
at
issue
procured
for
France
Télécom
enabled
the
Company
to
mitigate
or
partly
avoid
the
consequences
normally
flowing
from
its
unbalanced
financial
situation
.
Die
französischen
Behörden
erklärten
in
ihrem
Schreiben
vom
26
.
Dezember
2002
im
Hinblick
auf
die
genaue
Art
der
Maßnahmen
,
dass
diese
die
Auswirkungen
von
zeitweiligen
Angebotsüberschüssen
verhüten
oder
im
Krisenfall
abmildern
und
auf
drei
Ebenen
wirken
sollten:
Außenmärkte
,
Binnenmarkt
und
Verarbeitung
. [EU]
As
far
as
the
exact
nature
of
the
measures
was
concerned
,
in
their
letter
of
26
December
2002
,
the
French
authorities
explained
that
they
were
aiming
to
prevent
or
,
in
the
event
of
crises
,
to
mitigate
the
effects
of
supply
temporarily
exceeding
demand
by
acting
on
three
levels:
external
markets
,
the
internal
market
and
processing
.
Diese
Nachteile
lassen
sich
durch
eine
Senkung
der
Preise
für
diese
wesentlichen
Erzeugnisse
abmildern
. [EU]
These
handicaps
can
be
alleviated
by
lowering
the
price
of
these
essential
products
.
Dies
würde
die
negativen
Auswirkungen
der
vorgeschlagenen
Maßnahmen
zum
Teil
abmildern
. [EU]
This
would
partly
reduce
the
negative
impact
of
the
proposed
measures
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
durch
diese
Ausfuhren
der
kooperierende
Unionshersteller
den
Schaden
auf
dem
EU-Markt
abmildern
konnte
;
sie
ändern
jedoch
nichts
am
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
den
gedumpten
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
und
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
. [EU]
The
investigation
showed
that
these
exports
allowed
the
cooperating
Union
producer
to
mitigate
the
injury
suffered
on
the
EU
market
and
are
thus
not
such
as
to
break
the
causal
link
established
between
the
dumped
imports
from
the
countries
concerned
and
the
injury
suffered
by
the
Union
industry
.
Ein
Außerkrafttreten
der
Antidumpingmaßnahmen
würde
unbestritten
zumindest
kurzfristig
die
Folgen
des
hohen
Preises
des
Rohstoffs
TEA
für
dieses
Unternehmen
abmildern
. [EU]
It
is
clear
that
the
elimination
of
the
anti-dumping
measures
would
,
at
least
in
the
short
term
,
alleviate
the
burden
placed
on
this
company
by
the
cost
of
TEA
as
raw
material
.
ein
früherer
Ausgangspunkt
ist
erforderlich
,
um
durch
Maßnahmen
zur
Trendumkehr
auf
kosteneffizienteste
Weise
jegliche
ökologisch
signifikante
nachteilige
Veränderungen
der
Grundwasserqualität
verhindern
oder
zumindest
so
weit
wie
möglich
abmildern
zu
können
[EU]
an
earlier
starting
point
is
required
to
enable
trend
reversal
measures
to
prevent
most
cost-effectively
,
or
at
least
mitigate
as
far
as
possible
,
any
environmentally
significant
detrimental
changes
in
groundwater
quality
Festzuhalten
ist
aber
auch
,
dass
es
den
Einzelhändlern
freisteht
,
ihre
Waren
aus
anderen
Ursprungsländern
zu
beziehen
und
die
Warenpalette
auszuweiten
,
so
dass
sie
die
Auswirkungen
der
Antidumpingzölle
auf
ihren
Umsatz
abmildern
können
. [EU]
It
is
however
noted
that
the
retailers
are
free
to
source
their
products
from
other
origins
and
to
diversify
the
products
offered
so
that
they
can
mitigate
the
effects
of
anti-dumping
duties
in
their
turnover
.
für
Austauschlenkräder
für
Fahrzeuge
der
Klassen
M1
und
N1
,
die
mit
einem
typgenehmigten
Airbagmodul
ausgerüstet
sind
und
als
zusätzliche
Rückhalteeinrichtung
neben
Sicherheitsgurten
und
anderen
Rückhalteeinrichtungen
in
Kraftfahrzeuge
eingebaut
werden
sollen
, d. h.
als
eine
Einrichtung
,
bei
der
sich
bei
einem
starken
Aufprall
automatisch
ein
flexibles
Gebilde
entfaltet
,
das
die
Schwere
der
Verletzungen
des
Fahrzeuginsassen
abmildern
soll
[EU]
to
replacement
steering
wheels
for
vehicles
of
categories
M1
and
N1
,
equipped
with
an
airbag
module
of
an
approved
type
and
intended
to
be
installed
as
an
additional
restraint
system
beside
safety-belts
and
other
restraint
systems
in
power-driven
vehicles
, i.e. a
system
which
,
in
the
event
of
a
severe
impact
,
automatically
deploys
a
flexible
structure
intended
to
reduce
the
severity
of
injuries
of
the
occupants
für
nicht
in
Lenkrädern
eingebaute
Austausch-Airbagsysteme
,
die
mit
typgenehmigten
Airbagmodulen
ausgerüstet
sind
,
als
zusätzliche
Rückhalteeinrichtung
neben
Sicherheitsgurten
und
anderen
Rückhalteeinrichtungen
in
Kraftfahrzeugen
der
Klassen
M1
und
N1
, d. h.
als
eine
Einrichtung
,
bei
der
sich
bei
einem
starken
Aufprall
automatisch
ein
flexibles
Gebilde
entfaltet
,
das
die
Schwere
der
Verletzungen
des
Fahrzeuginsassen
abmildern
soll
. [EU]
to
replacement
airbag
systems
other
than
those
installed
in
steering
wheels
and
equipped
with
airbag
modules
of
an
approved
type
as
an
additional
restraint
system
beside
safety-belts
and
other
restraint
systems
in
power-driven
vehicles
of
categories
M1
and
N1
, i.e. a
system
which
,
in
the
event
of
a
severe
impact
,
automatically
deploys
a
flexible
structure
intended
to
reduce
the
severity
of
injuries
of
the
occupants
.
Maßnahmen
,
die
Wettbewerbsverzerrungen
nach
Möglichkeit
abmildern
[EU]
Measures
to
limit
the
adverse
effects
on
competition
as
much
as
possible
weitere
umfassende
Unterstützung
der
OVCW-Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
Hilfeleistung
und
Schutz
,
insbesondere
Erhaltung
der
Fähigkeiten
und
der
Expertise
der
OVCW
und
Verstärkung
der
Kapazitäten
des
Technischen
Sekretariats
und
der
Vertragsstaaten
,
damit
diese
dem
Missbrauch
von
oder
Anschlägen
mit
toxischen
Chemikalien
besser
vorbeugen
,
darauf
reagieren
und
deren
Folgen
abmildern
können
,
insbesondere
indem
[EU]
continued
strong
support
of
OPCW
activities
related
to
assistance
and
protection
,
in
particular
retaining
the
OPCW's
capabilities
and
expertise
and
enhancing
the
capacity
of
the
Technical
Secretariat
and
the
States
Parties
to
prevent
,
respond
to
and
mitigate
misuse
or
attacks
involving
toxic
chemicals
,
notably
by:
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abmildern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners