DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Zimbabwe
Search for:
Mini search box
 

334 results for Zimbabwe
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Der Rat hat am 19. Februar 2004 den Gemeinsamen Standpunkt 2004/161/GASP angenommen, mit dem die restriktiven Maßnahmen gegen Simbabwe ab dem 21. Februar 2004 um zwölf Monate verlängert wurden. [EU] On 19 February 2004 the Council adopted Common Position 2004/161/CFSP [1] renewing restrictive measures against Zimbabwe for a period of 12 months from 21 February 2004.

Der Rat hat am 19. Februar 2004 den Gemeinsamen Standpunkt 2004/161/GASP zur Verlängerung der restriktiven Maßnahmen gegen Simbabwe angenommen. [EU] On 19 February 2004, the Council adopted Common Position 2004/161/CFSP [1] renewing restrictive measures against Zimbabwe.

Der Rat hat mit dem Gemeinsamen Standpunkt 2002/145/GASP und mit der Verordnung (EG) Nr. 310/2002 [3] restriktive Maßnahmen gegen Simbabwe erlassen. [EU] By Common Position 2002/145/CFSP [2] and Regulation (EC) No 310/2002 [3], the Council adopted restrictive measures against Zimbabwe.

Der Rat nimmt auf Vorschlag eines Mitgliedstaats oder des Hohen Vertreters der Union für Außen- und Sicherheitspolitik Änderungen an der Liste im Anhang vor, falls dies aufgrund der politischen Entwicklungen in Simbabwe erforderlich ist. [EU] The Council, acting upon a proposal by a Member State or the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, shall adopt modifications to the list contained in the Annex as required by political developments in Zimbabwe.

Der Verkauf, die Lieferung, die Weitergabe oder die Ausfuhr von Rüstungsgütern und damit verbundenem Material jeglicher Art, einschließlich Waffen und Munition, Militärfahrzeugen und -ausrüstung, paramilitärischer Ausrüstung und entsprechender Ersatzteile sowie Ausrüstungen, die zur internen Repression verwendet werden könnten, an bzw. nach Simbabwe [EU] The sale, supply, transfer or export of arms and related materiel of all types, including weapons and ammunition, military vehicles and equipment, paramilitary equipment and spare parts for the aforementioned, as well as equipment which might be used for internal repression, to Zimbabwe:

Der vorliegende Beschluss der Europäische Union, die Anwendung der geeigneten Maßnahmen auszusetzen und den Dialog und die Zusammenarbeit mit der Regierung der Nationalen Einheit wiederaufzunehmen, soll der Stärkung der Beziehungen zwischen der EU und Simbabwe zusätzliche Impulse verleihen, damit das Ziel einer Normalisierung dieser Beziehungen erreicht werden kann. [EU] The present European Union decision to suspend the application of the appropriate measures and re-engage in further dialogue and cooperation with the Government of National Unity is intended to provide additional impetus in enhancing EU-Zimbabwe relations, with the aim of normalising bilateral relations.

Die Angaben unter Simbabwe werden vor dem Eintrag in spanischer Sprache wie folgt ergänzt: [EU] For Zimbabwe, before the entry in Spanish:

Die Bildung der Regierung der Nationalen Einheit in Simbabwe wurde als Möglichkeit zur Wiederherstellung konstruktiver Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Simbabwe und zur Unterstützung der Umsetzung des Reformprogramms der Landes wahrgenommen. [EU] The creation of the Government of National Unity (GNU) in Zimbabwe was recognised as an opportunity to re-establish a constructive relationship between the European Union and Zimbabwe and to support the implementation of Zimbabwe's reform programme.

Die Bildung einer Mehrparteienregierung sollte als Möglichkeit zur Wiederherstellung konstruktiver Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Simbabwe und zur Unterstützung der Umsetzung des Reformprogramms der Regierung wahrgenommen werden. [EU] The creation of an inclusive Government should be recognised as an opportunity to re-establish a constructive relationship between the European Union and Zimbabwe and to support the implementation of its reform programme.

Die Durchführungsbestimmungen der Union sind in der Verordnung (EG) Nr. 314/2004 des Rates vom 19. Februar 2004 über bestimmte restriktive Maßnahmen gegenüber Simbabwe festgelegt - [EU] The Union implementing measures are set out in Council Regulation (EC) No 314/2004 of 19 February 2004 concerning certain restrictive measures in respect of Zimbabwe [3],

Die Europäische Union begrüßt, dass die Hohe Kommissarin der Vereinten Nationen für Menschenrechte auf Einladung der Regierung der Nationalen Einheit das Land kürzlich besucht hat. [EU] The European Union welcomes the recent visit to Zimbabwe of the UN HCHR at the invitation of the Government of National Unity.

Die Europäische Union begrüßt, dass im Zuge der Wiederaufnahme der Zusammenarbeit seitens der EU, insbesondere auch durch das Treffen zwischen der Hohen Vertreterin Ashton und den Mitgliedern des simbabwischen Ministerausschusses für die Wiederaufnahme der Zusammenarbeit im Mai, ein konstruktiver Dialog mit allen Parteien der Regierung der Nationalen Einheit eingeleitet worden ist. [EU] The European Union welcomes the constructive dialogue that has been established in the process of EU re-engagement with all parties in the Government of National Unity, including through the meeting in May this year between High Representative Ashton and the members of the Zimbabwe Ministerial Re-engagement Committee.

Die Europäische Union begrüßt, dass unter der Lenkung der Entwicklungsgemeinschaft des Südlichen Afrika (SADC) in Simbabwe eine Einigung zwischen den Parteien erzielt worden ist. [EU] The European Union welcomes that, under the guidance of SADC, an agreement has been reached in Zimbabwe between the parties.

Die Europäische Union bekräftigt, dass sie dem politischen Dialog nach Artikel 8 des AKP-EU-Partnerschaftsabkommens, der auf Antrag der Regierung Simbabwes auf der Tagung der Ministertroika EU-Simbabwe am 18. und 19. Juni 2009 in Brüssel offiziell eingeleitet wurde, große Bedeutung beimisst. [EU] The European Union reiterates the great importance it attaches to the political dialogue provided for in Article 8 of the ACP-EU Partnership Agreement, and officially launched at the request of the Government of Zimbabwe at the EU-Zimbabwe Ministerial Troika on 18-19 June 2009 in Brussels.

Die Europäische Union bekräftigt, dass sie dem politischen Dialog nach Artikel 8 des AKP-EG-Partnerschaftsabkommens, der auf Antrag der Regierung Simbabwes auf der Tagung der Ministertroika EU-Simbabwe am 18. und 19. Juni 2009 in Brüssel offiziell eingeleitet wurde, und der bisher erzielten Einigung über die weitere Vorgehensweise große Bedeutung beimisst. [EU] The European Union reiterates the great importance it attaches to the political dialogue, provided for in Article 8 of the ACP-EC Partnership Agreement, launched officially at the request of the Government of Zimbabwe at the EU-Zimbabwe Ministerial Troika on 18-19 June 2009 in Brussels and to the agreement reached on the way forward.

Die Europäische Union bekräftigt, dass sie dem politischen Dialog nach Artikel 8 des Cotonou-Abkommens, der auf Antrag der Regierung Simbabwes auf der Tagung der Ministertroika EU-Simbabwe im Juni 2009 in Brüssel offiziell eingeleitet wurde, große Bedeutung beimisst. [EU] The European Union reiterates the great importance it attaches to the political dialogue provided for in Article 8 of the Cotonou Agreement and which, at the request of the Government of Zimbabwe, was officially launched at the EU-Zimbabwe Ministerial Troika in June 2009 in Brussels.

Die Europäische Union bekräftigt ihre Partnerschaft mit dem simbabwischen Volk. [EU] The European Union reaffirms its partnership with the people of Zimbabwe.

Die Europäische Union misst Artikel 9 des Cotonou-Abkommens größte Bedeutung bei, da die Achtung der Menschenrechte, der demokratischen Institutionen und des Rechtsstaatsprinzips eine wesentliche Grundlage für die Beziehungen zwischen der EU und Simbabwe darstellt; die EU wird die Lage in Simbabwe deshalb weiterhin aufmerksam verfolgen. [EU] The European Union attaches the utmost importance to the provisions of Article 9 of the Cotonou Agreement, since respect for human rights, democratic institutions and the rule of law constitutes the essential basis of EU-Zimbabwe relations and the European Union will continue to closely follow the situation in Zimbabwe.

Die Europäische Union möchte die besondere Bedeutung, die sie der künftigen Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und Simbabwe beimisst, betonen und ihre Bereitschaft bekräftigen, den politischen Dialog gemäß Artikel 8 des AKP-EG-Partnerschaftsabkommens von Cotonou fortzuführen. [EU] The European Union wishes to re-emphasise the importance it attaches to future EU-Zimbabwe cooperation and to confirm its willingness to revive and advance the political dialogue provided for in Article 8 of the ACP-EC Partnership Agreement.

Die Europäische Union möchte Simbabwe versichern, dass sie nach wie vor bereit ist, sich zu engagieren und die die Entwicklungszusammenarbeit betreffenden restriktiven Maßnahmen jederzeit zu überprüfen. [EU] The European Union would like to assure Zimbabwe of its continued willingness to engage itself and to review at any time the restrictions on development cooperation.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners