A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
vorausnehmen
vorausplanen
vorausplanend
voraussagen
vorausschauen
vorausschauend
vorausschicken
voraussehbar
voraussehen
Search for:
ä
ö
ü
ß
28 results for Vorausschauen
Word division: vor·aus·schau·en
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Annahmen
,
auf
denen
die
im
Umstrukturierungsplan
von
2009
enthaltenen
finanziellen
Vorausschauen
basieren
[EU]
Assumptions
underlying
the
financial
projections
set
out
in
the
2009
Restructuring
Plan
Aus
der
Sensitivitätsanalyse
folgt
dagegen
,
dass
trotz
Einführung
risikobeschränkender
Maßnahmen
,
die
angeblich
in
den
finanziellen
Vorausschauen
berücksichtigt
sind
,
diese
Prognosen
auch
weiterhin
gegen
geringe
Änderungen
des
Wechselkurses
empfindlich
sind
,
was
nachfolgend
beschrieben
wird
. [EU]
Indeed
,
the
sensitivity
analysis
suggests
that
,
despite
the
introduction
of
these
risk-mitigating
measures
,
allegedly
factored
in
the
financial
projections
,
the
latter
remain
sensitive
to
minor
changes
in
the
exchange
rate
,
as
will
be
described
below
.
Außerdem
geht
das
vorgelegte
Finanzmodell
,
auf
dessen
Grundlage
die
finanziellen
Vorausschauen
scheinbar
entwickelt
wurden
,
auch
von
einer
Zunahme
der
Produktion
auf
21
Schiffe
im
Jahr
2012
aus
. [EU]
The
financial
model
as
submitted
,
on
the
basis
of
which
the
financial
projections
were
apparently
prepared
,
also
assumes
that
output
will
increase
to
21
vessels
in
2012
.
Bezüglich
der
finanziellen
Vorausschauen
weist
die
Kommission
insbesondere
auf
die
im
Folgenden
erläuterten
Mängel
im
Basisszenario
hin
,
auf
das
sich
das
von
der
Gesellschaft
ISD
Polska
erarbeitete
Finanzmodell
stützt
,
und
beanstandet
die
Verlässlichkeit
der
finanziellen
Vorausschauen
. [EU]
With
regard
to
the
financial
projections
,
the
Commission
notes
in
particular
the
following
weaknesses
of
the
base
scenario
with
which
the
financial
model
prepared
by
ISD
Polska
works
,
questioning
the
credibility
of
these
projections
.
Bezüglich
der
finanziellen
Vorausschauen
wird
in
dem
Plan
nicht
genau
erklärt
,
welchen
Einfluss
die
einzelnen
Umstrukturierungsmaßnahmen
,
eingeschlossen
die
Investitionen
und
verschiedene
Maßnahmen
zum
Ziel
der
Kostensenkung
,
auf
die
finanziellen
Vorausschauen
haben
würden
. [EU]
The
plan
does
not
explain
in
detail
how
various
restructuring
measures
,
including
investments
and
various
cost-cutting
measures
,
will
influence
the
financial
projections
.
Bezüglich
dieser
Prognosen
wurde
keine
Sensitivitätsanalyse
für
verschiedene
Risikofaktoren
-
wie
Marktveränderungen
,
Preisänderungen
,
Veränderungen
der
Materialpreise
,
Wechselkurse
,
Lohnkosten
usw
. -
geliefert
.
Angesichts
der
fehlenden
genauen
Beschreibung
und
Begründung
der
Annahmen
,
die
als
Grundlage
für
die
finanziellen
Vorausschauen
,
für
das
bei
Erstellung
dieser
Prognosen
zum
Einsatz
gekommene
Finanzmodell
und
die
Sensitivitätsanalyse
gedient
haben
,
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
Verlässlichkeit
dieser
Prognosen
und
die
Verlässlichkeit
der
Vertrauenswürdigkeit
des
Planes
nicht
nachgewiesen
wurden
. [EU]
There
is
no
analysis
testing
the
sensitivity
of
these
projections
to
risk
factors
such
as
market
trends
and
changes
in
prices
,
costs
of
materials
,
exchange
rates
,
wages
etc
.
In
the
absence
of
a
detailed
description
and
justification
of
the
assumptions
underlying
the
financial
projections
,
the
financial
model
used
for
these
projections
and
a
sensitivity
analysis
,
the
Commission
considers
that
the
credibility
of
these
projections
and
the
robustness
of
the
plan
have
not
been
demonstrated
.
Darüber
hinaus
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
sich
die
Verbesserung
der
finanziellen
Vorausschauen
nicht
auf
die
Annahme
weitergehender
Umstrukturierungsmaßnahmen
(
wie
eine
Verbesserung
der
Produktivität
,
eine
Kostensenkung
)
stützt
,
sondern
eine
Änderung
der
finanziellen
Hauptannahmen
voraussetzt
,
die
nicht
ausreichend
begründet
worden
sind
,
was
im
Folgenden
erläutert
wird
. [EU]
In
addition
,
the
Commission
notes
that
the
improvement
in
financial
projections
is
not
based
on
the
adoption
of
more
far-reaching
restructuring
measures
(such
as
productivity
improvements
or
cost
reduction
)
but
on
amendments
to
the
main
underlying
financial
assumptions
that
have
not
been
sufficiently
justified
,
as
will
be
explained
below
.
Der
Plan
begründet
jedoch
nicht
die
Vorausschauen
für
die
folgenden
Jahre
,
und
es
werden
in
ihm
keine
Prognosen
externer
Berater
zu
dieser
Frage
präsentiert
. [EU]
However
,
it
does
not
justify
the
projections
for
the
following
years
and
does
not
provide
any
external
forecasts
in
that
respect
[71].
Deshalb
müssen
in
Abhängigkeit
von
den
finanziellen
Ergebnissen
und
den
Vorausschauen
der
Agentur
die
Gebührensätze
jährlich
angepasst
werden
können
. [EU]
It
should
therefore
be
possible
to
review
the
levels
of
fees
annually
on
the
basis
of
the
Agency's
financial
results
and
forecasts
.
Deshalb
sollten
in
Abhängigkeit
von
den
finanziellen
Ergebnissen
und
den
Vorausschauen
der
Agentur
die
Gebührensätze
jährlich
angepasst
werden
können
. [EU]
It
should
therefore
be
possible
to
review
the
levels
of
fees
annually
on
the
basis
of
the
Agency's
financial
results
and
forecasts
.
Die
finanziellen
Vorausschauen
gehen
davon
aus
,
dass
die
mit
dem
Bau
von
Schiffen
verbundene
Tätigkeit
, d. h.
die
Lieferung
von
6
teilausgestatteten
Offshore-Schiffen
pro
Jahr
30
%
der
Einnahmen
der
Werft
generieren
wird
. [EU]
The
financial
projections
are
based
on
the
assumption
that
shipbuilding
activity
, i.e.
the
delivery
of
6
semi-equipped
offshore
vessels
annually
,
will
generate
30
%
of
the
yard's
revenue
.
Die
Hauptveränderung
bei
den
im
Umstrukturierungsplan
vom
September
angenommenen
finanziellen
Vorausschauen
im
Vergleich
zu
dem
Plan
vom
Juni
ist
die
Differenz
bei
den
angenommenen
Einnahmen
aus
dem
Verkauf
von
Schiffen
und
der
vom
Schiffbau
unabhängigen
Tätigkeit
. [EU]
The
main
change
in
financial
projections
in
the
September
plan
compared
with
the
June
plan
concerns
revenue
from
sales
of
vessels
and
from
non-shipbuilding
activities
.
Die
im
Umstrukturierungsplan
vom
Juni
enthaltenen
finanziellen
Vorausschauen
zeigten
,
dass
die
diskontierte
Amortisationsdauer
(
ohne
Berücksichtigung
der
zeitlichen
Geldwertänderung
)
erst
im
11
.
Geschäftsjahr
, d.h.
im
Jahr
2019
,
erreicht
wird
. [EU]
According
to
the
financial
projections
in
the
June
plan
,
non-discounted
payback
(disregarding
the
changing
value
of
money
over
time
)
will
not
be
achieved
until
the
11th
year
of
operations
, i.e.
in
2019
.
Die
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Tarife
sollten
auf
den
Vorausschauen
der
Agentur
im
Hinblick
auf
ihren
Arbeitsaufwand
und
die
damit
verbundenen
Kosten
basieren
. [EU]
The
tariffs
set
out
in
this
Regulation
should
be
based
on
Agency's
forecasts
as
regards
its
workload
and
related
costs
.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
die
als
Grundlage
der
Vorausschauen
dienenden
Annahmen
vernünftig
sind
. [EU]
The
Commission
considers
that
the
assumptions
underpinning
the
projections
are
reasonable
.
Die
Kommission
kommt
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Sensitivitätsanalyse
aufzeigt
,
dass
die
finanziellen
Vorausschauen
empfindlich
gegen
geringe
Abweichungen
von
den
Annahmen
sind
,
auf
deren
Basis
die
Analyse
vorgenommen
wurde
,
insbesondere
bei
Wechselkursschwankungen
,
die
nach
den
im
Plan
enthaltenen
Informationen
in
der
Tat
einer
der
Hauptfaktoren
waren
,
die
zu
der
heutigen
finanziellen
Schieflage
der
Werft
beigetragen
haben
. [EU]
The
Commission
concludes
that
the
sensitivity
analysis
demonstrates
that
financial
projections
are
sensitive
to
minor
changes
in
the
underlying
assumptions
,
in
particular
concerning
the
exchange
rate
,
which
according
to
the
plan
itself
is
one
of
the
major
factors
leading
to
the
yard's
current
financial
difficulties
.
Diese
Alternativannahmen
wecken
auch
Zweifel
bezüglich
der
finanziellen
Vorausschauen
,
da
nicht
erläutert
wird
,
welcher
Personalstand
als
Ausgangsbasis
bei
der
Erstellung
der
Prognosen
angenommen
wurde
. [EU]
These
alternative
assumptions
also
call
the
financial
projections
into
question
,
as
it
is
not
explained
which
level
of
employment
served
as
a
basis
for
the
forecasts
.
Finanzielle
Vorausschauen
[EU]
Financial
projections
Förderung
guter
Politiken
und
Programme
,
Begleitung
,
Evaluierung
und
Folgenabschätzung
auf
der
Grundlage
von
Studien
,
Statistiken
und
Gutachten
,
Vorausschauen
,
Förderung
der
bereichsübergreifenden
Koordinierung
und
des
Dialogs
zwischen
den
betreffenden
öffentlichen
und
privaten
Einrichtungen
[EU]
Support
good
policy
and
programme
design
,
monitoring
,
evaluation
and
impact
assessment
,
through
studies
,
statistics
,
expertise
,
and
foresight
,
support
for
interdepartmental
coordination
and
dialogue
between
relevant
public
and
private
bodies
Gemäß
den
im
Plan
enthaltenen
finanziellen
Vorausschauen
wird
der
Amortisierungszeitpunkt
der
Investitionen
in
abgezinsten
Werten
(
mit
Berücksichtigung
der
Änderung
des
Zeitwerts
des
Geldes
)
im
Verlaufe
des
Jahres
ab
Eintritt
des
Investoren
in
den
Betrieb
, d. h.
2017
erreicht
. [EU]
According
to
the
plan's
financial
projections
,
the
discounted
pay-back
(taking
into
account
the
changing
value
of
money
over
time
)
will
be
achieved
in
[...]
years
after
the
entry
of
the
investor
i.e.
in
2017
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vorausschauen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners