DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Oslo
Search for:
Mini search box
 

103 results for Oslo
Word division: Os·lo
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Es ist Sache der Überwachungsbehörde zu entscheiden, ob der Verkauf der 1744 Krankenhauswohnungen in Oslo eine staatliche Beihilfe enthielt. [EU] It is up to the Authority to conclude whether the sale of the 1744 hospital apartments in Oslo contained any state aid.

Geschehen zu Oslo am 10. Dezember 2008. [EU] Done at Oslo, 10 December 2008.

Hinzu kommt, dass Asker in der Nähe von Oslo liegt und einen stetigen Bevölkerungszuwachs zu verzeichnen hat, was sich in der Regel ebenfalls positiv auf die Grundstückspreise auswirkt. [EU] Furthermore, Asker is located close to Oslo and has experienced a continuous growth in population, something that would usually influence property prices positively.

Holm ist ein unabhängiger konzessionierter Ingenieur mit langjähriger Erfahrung auf dem Immobilienmarkt in Oslo. [EU] Holm is an independent Chartered Engineer with long experience of the real estate market in Oslo.

Im Jahr 2004 beauftragte die Überwachungsbehörde Eirik Holm AS (im Folgenden "Holm" genannt) mit der Durchführung einer Studie hinsichtlich des Marktwerts der 1744 Wohnungen, die von der Stadtverwaltung Oslo verkauft worden waren. [EU] In 2004, the Authority engaged Eirik Holm AS (hereinafter Holm) with the purpose of carrying out a study regarding the market value of the 1744 apartments sold by the Municipality of Oslo.

Im Schreiben der Stadtverwaltung Oslo, das dem Schreiben des Ministeriums für Handel und Industrie vom 7. Februar 2003 beigefügt war, bestritt die Stadtverwaltung, dass diese Wertermittlung den Wert der Wohnungen widerspiegele, und zog den Schluss, dass die Wertermittlung von OPAK den Marktwert am besten wiedergebe. [EU] In the letter from the Municipality of Oslo attached to the letter dated 7 February 2003 from the Ministry of Trade and Industry, the Municipality contested whether this appraisal reflected the value of the apartments and concluded that the appraisal from OPAK best reflected the market value.

In Bezug auf die CIS 2008 wird das Oslo-Handbuch 2005 vollständig umgesetzt. [EU] For the CIS 2008, the Oslo Manual 2005 will be fully implemented.

In dem Schreiben der Stadtverwaltung Oslo vom 14. Mai 2003 nahm diese auf das bedingungsfreie Bietverfahren (vgl. Kapitel 18B.2.1 des Leitfadens für staatliche Beihilfen) Bezug und erklärte dazu Folgendes: "Die Stadtverwaltung wird nicht argumentieren, dass das Verfahren, nach dem die Wohnungen verkauft wurden, vollständig mit den Anforderungen des Leitfadens im Einklang stand. [EU] In the letter dated 14 May 2003 from the Municipality of Oslo, the Municipality referred to the unconditional bidding procedure (cf. Chapter 18B.2.1 of the State Aid Guidelines) and stated that: 'The Municipality will not argue that the procedure followed when the apartments were sold were in full compliance with the requirements set out in the Guidelines.

In dem Schreiben des Ministeriums für Handel und Industrie vom 11. September 2003 wurde zu dem Fall nicht Stellung genommen, sondern lediglich auf das Schreiben der Stadtverwaltung Oslo verwiesen. [EU] The letter from the Ministry of Trade and Industry dated 11 September 2003 did not express any views on the case, but only referred to the letter from the Municipality of Oslo.

In den Städten halten die Wohnungsbaugenossenschaften einen hohen Teil am Wohnungsmarkt; in Oslo beträgt er knapp 40 %, im Landesdurchschnitt 15 %. [EU] Housing cooperatives hold a significant share of the housing market in the cities, in Oslo the market share is close to 40 %, the national average being 15 %.

In ihren Unterlagen, machte die Stadtverwaltung Oslo erstens geltend, dass der Verkauf die Anforderungen des Leitfadens der Überwachungsbehörde für staatliche Beihilfen erfülle [8]. [EU] In the documentation from the Municipality of Oslo [7], the Municipality argued firstly that the sale was within the requirements set by the Authority's State Aid Guidelines [8].

in Norwegen: an das "Folketrygdkontoret for utenlandssaker" (Volksversicherungsamt für Auslandsfälle), Oslo [EU] in Norway, the 'Folketrygdkontoret for utenlandssaker' (national insurance office for social insurance abroad) in Oslo

inNorwegen: an das "Folketrygdkontoret for utenlandssaker" (Volksversicherungsamt für Auslandsfälle), Oslo [EU] inNorway,the 'Folketrygdkontoret for utenlandssaker' (National Insurance Office for Social Insurance Abroad), Oslo

in Norwegen: an das "Folketrygdkontoret for utenlandssaker" (Volksversicherungsamt für Auslandsfälle), Oslo [EU] in Norway, to the 'Folketrygdkontoret for Utenlandssaker' (National Office for Social Insurance Abroad), Oslo

inNorwegen: an das "Rikstiygdeverket" (Landesversicherungsamt), Oslo [EU] inNorway,the 'Rikstrygdeverket' (National Insurance Administration), Oslo

Insbesondere Anlage 1 zum Schreiben des Ministeriums für Handel und Industrie vom 15. Juni 2001: Schreiben der Stadtverwaltung Oslo vom 5. Juni 2001 an das Ministerium für Handel und Industrie [EU] In particular Annex 1 to the letter from the Ministry of Trade and Industry dated 15 June 2001: Letter dated 5 June 2001 from the Municipality of Oslo to the Ministry of Trade and Industry.

Insbesondere das Frascati-Handbuch zu Statistiken über Forschung und Entwicklung, das Canberra-Handbuch zu Statistiken über Humanressourcen in Wissenschaft und Technologie, das von der OECD herausgegebene OECD-Handbuch für Patentstatistiken sowie das von der OECD und der Europäischen Kommission (Eurostat) gemeinsam veröffentlichte Oslo-Handbuch zu Innovationsstatistiken sollten als Bezugsrahmen dienen. [EU] In particular, the Frascati Manual on research and development statistics, the Canberra Manual on statistics on human resources devoted to science and technology, the OECD Patent Statistics Manual, published by the OECD, as well as the Oslo Manual on innovation statistics, published jointly by the OECD and the European Commission (Eurostat), should provide a reference framework.

LILAS gelang die Wiedereinrichtung des Linienflugverkehrs zwischen Oslo und Lista, der während des gesamten Jahres 2001 von "Cost Air" durchgeführt wurde. [EU] LILAS managed to re-establish a scheduled flight between Oslo and Lista run by Cost Air throughout 2001.

Mit Fernschreiben des Ministeriums für Handel und Industrie vom 23. April 2004, das am selben Tag einging und registriert wurde (Vorgang Nr. 279122), übermittelte das Ministerium eine Kopie der Vereinbarung ("Protokoll") zwischen der Stadtverwaltung Oslo und dem norwegischen Staat über das Eigentum an den Krankenhauswohnungen. [EU] By telefax dated 23 April 2004 from the Ministry of Trade and Industry, received and registered on the same date (Event No: 279122), the Ministry submitted a copy of the agreement ('Protokoll') between the Municipality of Oslo and the Norwegian State concerning the ownership of the hospital apartments.

Mit Schreiben der norwegischen Vertretung bei der Europäischen Union vom 12. September 2003, mit dem zwei Schreiben des Ministeriums für Handel und Industrie bzw. der Stadtverwaltung Oslo vom 11. September 2003 weitergeleitet wurden und das am 15. September 2003 bei der Überwachungsbehörde einging und registriert wurde (Dok. Nr. 03-6307-A) legten die norwegischen Behörden ihre Stellungnahme zur Entscheidung über die Verfahrenseinleitung vor. [EU] By letter dated 12 September 2003 from the Mission of Norway to the European Union, forwarding two letters dated 11 September 2003 from the Ministry of Trade and Industry and the Municipality of Oslo, respectively, all received and registered by the Authority on 15 September 2003 (Doc. No: 03-6307-A), the Norwegian authorities submitted their comments to the opening decision.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners