A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for Nachwuchses
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Das
Filmfest
,
das
Jahr
für
Jahr
nicht
nur
Einblick
in
verschiedene
Kulturkreise
,
sondern
auch
in
die
Entwicklungen
im
Umgang
des
ambitionierten
Nachwuchses
mit
dem
Medium
Film
gewährt
,
entstand
Ende
der
70er
Jahre
im
Rahmen
der
Planungen
zu
den
Internationalen
Münchner
Filmwochen
. [G]
The
Festival
of
Film
Schools
,
which
affords
year
for
year
a
view
not
only
of
various
cultures
but
also
of
the
developments
in
the
use
of
the
medium
of
film
by
ambitious
young
artists
,
came
into
being
at
the
end
of
1970's
during
the
planning
for
the
Internationale
Münchner
Filmwochen
(i.e.,
International
Munich
Film
Festival
).
Der
Förderung
des
Nachwuchses
hat
sich
das
deutsche
A-Festival
aber
auch
auf
internationaler
Ebene
verschrieben
.
Mit
dem
Talentcampus
,
der
-
2003
mit
großem
Erfolg
eingerichtet
-
zur
Berlinale
künftige
Filmschaffende
aus
aller
Welt
zusammenbringt
. [G]
But
Germany's
foremost
festival
seeks
to
promote
young
filmmakers
from
abroad
,
too:
its
so-called
Talentcampus
,
which
was
set
up
in
2003
and
has
been
very
successful
,
brings
together
future
filmmakers
from
all
over
the
world
.
Der
German
Films-Service
vertritt
auch
die
Interessen
des
Nachwuchses
in
der
Branche
. [G]
The
German
Films
Service
also
represents
the
interests
of
the
industry's
young
talent
.
Die
Förderung
des
sängerischen
Nachwuchses
,
eine
enge
Zusammenarbeit
im
Leitungsteam
und
erfahrene
Spitzenregisseure
-
diese
Mischung
ergibt
das
Erfolgrezept
,
aufgrund
dessen
die
Staatsoper
Stuttgart
unter
Intendant
Klaus
Zehelein
gleich
viermal
zur
"Oper
des
Jahres"
gekürt
wurde
. [G]
Fostering
singers
of
the
next
generation
,
close
co-operation
within
the
leadership
team
and
experienced
top
directors
--
this
mixture
has
yielded
a
recipe
for
success
on
the
strength
of
which
the
Staatsoper
Stuttgart
under
general
director
Klaus
Zehelein
has
been
chosen
four
times
as
'Opera
of
the
Year'
.
Heute
spielt
Mittenwald
vor
allem
für
die
Ausbildung
des
Nachwuchses
eine
besondere
Rolle
,
denn
hier
gibt
es
die
einzige
deutsche
Geigenbauschule
. [G]
Nowadays
Mittenwald
plays
an
important
role
in
training
the
next
generation
of
violin-makers
,
as
the
town
is
home
to
the
only
German
school
of
violin-making
.
Parallel
dazu
wird
in
Gesprächen
,
Vorträgen
und
Symposien
über
die
Situation
des
Nachwuchses
in
Europa
diskutiert
. [G]
Parallel
to
these
,
there
will
be
discussions
,
lectures
and
symposiums
on
the
situation
of
the
next
generation
of
young
artists
in
Europe
.
Seit
einigen
Jahren
bieten
private
Genlabors
unsicheren
Vätern
an
,
preiswert
,
zuverlässig
und
vor
allem
anonym
zu
testen
,
ob
sie
tatsächlich
die
biologischen
Erzeuger
ihres
Nachwuchses
sind
. [G]
For
several
years
now
,
private
genetic
laboratories
have
offered
a
cheap
,
reliable
and
above
all
anonymous
service
to
uncertain
fathers
to
check
whether
they
actually
are
the
biological
parents
of
their
children
.
So
wird
der
Studio
Hamburg
Nachwuchspreis
für
Spielfilme
in
den
Kategorien
Regie
,
verfilmtes
Drehbuch
und
Produktion
im
Rahmen
des
Filmfestes
in
Hamburg
vergeben
.
Den
Förderpreis
bester
Absolventenfilm
verleiht
die
Hochschule
für
Film
und
Fernsehen
Konrad
Wolf
in
Babelsberg
zusammen
mit
der
Gesellschaft
zur
Wahrnehmung
von
Film-
und
Fernsehrechten
und
dem
TV-Sender
Radio
Berlin
Brandenburg
für
Spiel-
und
Dokumentarfilme
.
Künstlerische
Einzelleistungen
,
auch
des
Nachwuchses
,
werden
beim
Bayerischen
Filmpreis
berücksichtigt
. [G]
Presented
at
the
film
festival
in
Hamburg
,
the
Studio
Hamburg
Nachwuchspreis
,
for
example
,
goes
to
the
best
directors
,
screenplays
and
producers
of
feature
films
.
The
Förderpreis
bester
Absolventenfilm
,
conferred
by
the
Hochschule
für
Film
und
Fernsehen
Konrad
Wolf
in
Babelsberg
together
with
the
Gesellschaft
zur
Wahrnehmung
von
Film-
und
Fernsehrechten
(a
royalty
collecting
society
for
film
and
television
)
and
Radio
Berlin
Brandenburg
,
goes
to
the
best
feature
and
documentary
works
by
film
school
graduates
.
The
Bayerischer
Filmpreis
(Bavarian
Film
Award
)
pays
tribute
to
individual
artistic
achievements
,
including
those
of
newcomers
to
the
industry
.
Was
tut
sich
an
den
Filmschulen
in
Europa
,
China
,
Afrika
,
Bulgarien
,
Russland
oder
Georgien
?
Es
gibt
wohl
kaum
einen
Ort
,
der
im
Laufe
der
letzten
25
Jahre
so
viel
Aufschluss
über
das
Filmschaffen
des
Nachwuchses
aus
verschiedenen
Kulturkreisen
gegeben
hätte
,
wie
das
Internationale
Festival
der
Filmhochschulen
in
München
. [G]
What's
going
on
in
the
film
schools
of
Europe
,
China
,
Africa
,
Bulgaria
,
Russia
and
Georgia
?
There
is
hardly
another
event
that
has
provided
as
much
information
about
the
work
of
younger
film-makers
from
various
cultures
as
the
Munich
International
Festival
of
Film
Schools
.
Wiege
des
deutschen
Regie-
Nachwuchses
:
Das
Staatstheater
Stuttgart
[G]
Cradle
of
the
Younger
Generation
of
German
Stage
Directors:
The
Stuttgart
Staatstheater
Dazu
gehören
Wirkungen
auf
die
Fruchtbarkeit
bei
Männchen
und
Weibchen
,
auf
Paarung
,
Empfängnis
,
Nidation
,
auf
die
Fähigkeit
zur
Austragung
der
Frucht
,
auf
Geburt
,
Laktation
,
Überleben
,
Wachstum
und
Entwicklung
des
Nachwuchses
von
der
Geburt
bis
zur
Entwöhnung
,
auf
Geschlechtsreife
und
auf
die
anschließende
Fortpflanzungsfähigkeit
des
Nachwuchses
als
erwachsene
Tiere
. [EU]
These
include
effects
on
male
and
female
fertility
,
mating
,
conception
,
implantation
,
ability
to
maintain
pregnancy
to
term
,
parturition
,
lactation
,
survival
,
growth
and
development
of
the
offspring
from
birth
through
to
weaning
,
sexual
maturity
and
the
subsequent
reproductive
function
of
the
offspring
as
adults
.
Es
werden
Sondermaßnahmen
zur
Förderung
des
wissenschaftlichen
Nachwuchses
und
zur
Unterstützung
wissenschaftlicher
Laufbahnen
im
Anfangsstadium
sowie
Maßnahmen
aufgelegt
,
mit
denen
die
Abwanderung
von
Wissenschaftlern
verringert
werden
soll
,
beispielsweise
durch
Wiedereingliederungszuschüsse
. [EU]
Special
measures
to
encourage
early-stage
researchers
and
support
early
stages
of
scientific
career
,
as
well
as
measures
to
reduce
the
'brain
drain'
,
such
as
reintegration
grants
,
will
be
introduced
.
Es
werden
Sondermaßnahmen
zur
Förderung
des
wissenschaftlichen
Nachwuchses
und
zur
Unterstützung
wissenschaftlicher
Laufbahnen
im
Anfangsstadium
sowie
Maßnahmen
aufgelegt
,
mit
denen
die
Abwanderung
von
Wissenschaftlern
verringert
werden
soll
,
beispielsweise
durch
Wiedereingliederungszuschüsse
. [EU]
Special
measures
to
encourage
early-stage
researchers
and
support
the
early
stages
of
scientific
careers'
,
as
well
as
measures
to
reduce
'brain
drain'
,
such
as
reintegration
grants
,
will
be
introduced
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nachwuchses":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners