DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Hag
Search for:
Mini search box
 

31 results for Hag | Hag
Word division: Hag
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Nicht nur in der wörtlichen Rede findet sich viel (hochdeutsch eingefärbter) bayerischer Dialekt, auch in beschreibenden Passagen werden lokale Begriffe ganz selbstverständlich genutzt: "das Dirndl seufzte", "schiecher Trampel", "zuwiderste Bissgurken", "Jürgen will net, dass ich während der kurzen Zeit bis zu unserer Hochzeit noch eine Arbeit annehme". [G] The direct speech uses Bavarian dialect (adapted to standard German) almost as a matter of course, and even the descriptive passages liberally employ local vernacular terms: 'das Dirndl seufzte' (The pretty young girl sighed); 'schiecher Trampel' (ugly bumpkin); 'zuwiderste Bissgurken' (bad-tempered old hag); 'Jürgen will net, dass ich während der kurzen Zeit bis zu unserer Hochzeit noch eine Arbeit annehme' (net = dialectal variation of 'nicht'; Jürgen doesn't want me to take a job for the short time until we get married).

Als Folge leisteten die öffentlichen Gläubiger einen unangemessenen Verzicht in den Gläubigergruppen HAG 3 und PBS 3. [EU] As a consequence, public creditors made a disproportionate waiver in creditor groups HAG 3 and PBS 3.

Art: TOP Dissostichus eleginoides, TOA Dissostichus mawsoni Aufmachung: WHO ganz; HAG ausgenommen, ohne Kopf; HAT ohne Kopf und ohne Schwanz; FLT Filets; HGT ausgenommen, ohne Kopf und ohne Schwanz; OTH sonstige (bitte angeben) [EU] Species: TOP Dissostichus elegonoides, TOA Dissostichus mawzoni Type: WHO Whole: HAG Headed and gutted; HAT Headed and tailed; FLT Fillet; HGT Headed, gutted, tailed; OTH Other (specify)

Auf die gleichen Kreditforderungen wurde auch in der Gruppe HAG 1 einheitlich gegenüber der Herlitz AG in Höhe des 5 Mio. EUR übersteigenden Betrages verzichtet. [EU] The same credit claims were uniformly waived in group HAG 1 with regard to Herlitz AG regarding amounts exceeding in total EUR 5 million.

Aufmachung: WHO ganz; HAG ausgenommen, ohne Kopf; HAT ohne Kopf und ohne Schwanz; FLT Filet; HGT ausgenommen, ohne Kopf und ohne Schwanz; OTH sonstige (bitte angeben) [EU] Type: WHO Whole: HAG Headed and gutted; HAT Headed and tailed; FLT Fillet; HGT Headed, gutted, tailed; OTH Other (specify)

Dennoch erhielten lediglich die Gläubiger der Gruppen PDS 5 und HAG 2 eine Quote gemäß ihren bestehenden Insolvenzforderungen. [EU] Nevertheless, only the creditors in groups PBS 5 and HAG 2 got a quota on the basis of their existing insolvency claims.

Dennoch wurde auf die nicht nachrangigen Forderungen in den Gruppen HAG 3 und PBS 3 vollständig verzichtet, während die nicht nachrangigen Gläubiger in den Gruppen HAG 2 und PBS 5 einen proportionalen Anteil der Zahlungen erhielten. [EU] Despite this fact, the non-lower-ranking claims within groups HAG 3 and PBS 3 were waived completely, while the non-lower-ranking creditors in groups HAG 2 and PBS 5 received a proportional share of payment.

Der Betrag der Rettungsbeihilfe entspricht dem Rettungsdarlehen von 963855,42 EUR. Die Beihilfe an die Herlitz-Gruppe in Form des Forderungsverzichts in den Insolvenzverfahren entspricht dem anteiligen Unterschied zwischen dem von den öffentlichen Gläubigern in den Gruppen PBS 3 und HAG 3 geleisteten Forderungsverzicht und dem Forderungsverzicht der Gläubiger in den Gruppen PBS 5 und HAG 2. [EU] The amount of rescue aid corresponds to the rescue aid loan of EUR 963855,42. The aid to the Herlitz Group in the form of waivers in the insolvency proceedings corresponds to the proportional difference between waivers made on the one hand by pubic creditors in groups PBS 3 and HAG 3 and on the other hand the waivers of the creditors in groups PBS 5 and HAG 2.

Der vollständige Forderungsverzicht der Finanzbehörde des Landes Berlin in den Gruppen HAG 3 und PBS 3 war laut Deutschland damit begründet, dass die Finanzbehörden aus den zukünftigen Steuereinnahmen der Herlitz AG und der Herlitz PBS AG einen vollen Ausgleich für diesen Verzicht erwarteten. [EU] With regard to the tax authority of Berlin, Germany stated that the reason for fully waiving its claims in groups HAG 3 and PBS 3 was that it expected to be fully compensated by the future tax revenue from Herlitz AG and Herlitz PBS AG.

Deutschland hat jedoch nicht dargelegt, warum in anderen Gruppen der gleichen Art den öffentlichen Gläubigern eine Quote für gleichartige Forderungen, jedoch nicht in den Gruppen HAG 3 und PBS 3 eingeräumt wurde. [EU] Furthermore, Germany does not explain why in other creditor groups, public creditors of the same type were granted a quota for similar claims and not in HAG 3 and PBS 3.

Deutschland hebt hervor, dass die öffentlichen Gläubiger, die auf einen Teil ihrer Forderungen in den Gruppen HAG 2 und PBS 5 verzichteten, ebenso wie die privaten Gläubiger in diesen Gruppen behandelt worden seien. [EU] Germany submitted that all public creditors that undertook partial waivers in groups HAG 2 and PBS 5 were treated equally as private creditors in those groups.

Deutschland ist der Auffassung, dass der Verzicht der öffentlichen Gläubiger auf 100 % ihrer Forderungen in den Gruppen HAG 3 und PBS 3 rational begründet war und nicht mit dem Verhalten der übrigen Gläubigergruppen verglichen werden könne. [EU] Germany claims that the public creditors who waived 100 % of their claims in groups HAG 3 and PBS 3 acted in a rational way and were not comparable to the other creditor groups.

Die nachrangigen Forderungen in HAG 5 wurden gemäß § 225 Insolvenzordnung aus dem Insolvenzplan gestrichen. [EU] The lower-ranking claims in group HAG 5 were cancelled by the insolvency plan in accordance with Article 225 of the Insolvency Statute.

Die nicht nachrangigen Gruppen HAG 3 und HAG 4 verzichteten auf ihre Forderungen mit Wirkung zum 15. Juli 2002. [EU] The non-lower-ranking groups HAG 3 and HAG 4 waived all their claims with effect from 15 July 2002 [11].

Die Schulden der Herlitz AG bei den Lieferanten beliefen sich in der Gruppe HAG 2 auf 9,3 Mio. EUR. Die Lieferanten der Herlitz PBS AG lassen sich in Lieferanten mit Sicherheiten (Gruppe PBS 1) und Lieferanten ohne Sicherheiten (Gruppe PBS 5) unterteilen. [EU] Herlitz AG's debts with the suppliers amounted to EUR 9,30 million in group HAG 2. The suppliers of Herlitz PBS AG can be divided into those with securities (in group PBS 1) and those without any securities (in group PBS 5).

Ein Abtrennungsrecht sicherte jedoch alle Forderungen der Hypovereinsbank und der Eurohypo, jedoch nur einen Teil der Gruppe HAG 1 [EU] Nevertheless, a right to separate satisfaction secured the full claims of the mortgage banks Hypovereinsbank and Eurohypo [10], but only a part of the claims of group HAG 1 below

Entgegen dem Vorbringen Deutschlands können aber die Gläubiger der Gruppen HAG 3 und PBS 3 nicht ihre zukünftigen Steuer- und Sozialversicherungseinnahmen anführen, um einen verhältnismäßig größeren Verzicht zu rechtfertigen. [EU] Contrary to Germany's submission, public creditors in groups HAG 3 and PBS 3 could not take into account their future statutory tax and social security revenue to justify a proportionally larger waiver.

Es sind zwei Einfuhrpunkte vorhanden, von denen Gas importiert wird, nämlich der östliche Einfuhrpunkt (Beregovo an der ukrainischen Grenze) und der westliche Einfuhrpunkt (UÖG an der österreichischen Grenze). [EU] There are two entry points from which to import gas, the Eastern entry point (Beregovo, at the Ukrainian border) and the Western entry point (HAG, at the Austrian border).

Forderungsverzicht in der Gruppe HAG 2: Eine Quote von 0,5 Mio. EUR wurde gemäß dem Umfang der Forderungen gezahlt, auf den übrigen Teil der Forderungen wurde verzichtet [EU] Overall waivers in group HAG 2: EUR 0,5 million quota was distributed according to the size of the claims, and the remaining part of the claims was waived

Forderungsverzicht in der Gruppe HAG 3: Es wurde auf 100 % der Forderungen verzichtet [EU] Overall waivers in group HAG 3: 100 % of the claims was waived

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners