DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

19 results for Bert
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Ich habe alles durchstöbert, aber nichts gefunden. I had a rummage around/about, but I couldn't find it anywhere.

Dann haben wir die Schreibtischladen nach der Rechnung durchstöbert. Then we rooted through the desk drawers for the bill.

Bert Neumann, der vor allem im Kaputten und Trashigen das Schöne findet; Anna Viebrock, deren Bühnenwelten Zufluchtsstätten für die Zurückgelassenen dieser Welt bieten; Katja Haß, stets auf der Suche nach dem Doppelbödigen; und Barbara Ehnes, die die Bühne in eine opulente Kirmes der Effekte verwandelt. [G] Bert Neumann, who above all finds beauty in the broken and trashy; Anna Viebrock, whose stage worlds offer places of refuge for the abandoned of this world; Katja Haß, always in search of ambiguity; and Barbara Ehnes, who transforms the stage into an opulent fairground of effects.

Der gleichnamige Verlag veröffentlicht Bücher und Bände zu Theorie und Praxis des Theaters, über Bert Brecht, Heiner Müller, Einar Schleef bis zu Specials wie dem Chinesischen Musiktheater. [G] The publishing house of the same name publishes books and volumes on subjects ranging from the theory and practice of theatre, Bert Brecht, Heiner Müller and Einar Schleef to specials, for example on Chinese music theatre.

Diesen Aspekt hat der Luxemburger Künstler Bert Theis in seinen Stadtcollagen konzeptuell und visuell umgesetzt, wenn er etwa mit Fuad Labord die Twin Towers in Mailand in einen urwaldähnlichen Kontext setzt. [G] Bert Theis, an artist from Luxembourg, has explored this topic conceptually and visually in his "urban collages", for instance in Fuad Labord, in which he places a pair of matching towers photographed in Milan in a jungle-like setting.

In den Bühnenbildern von Bert Neumann steckt immer Haltung. [G] Bert Neumann's stage sets always have attitude.

Ironische Trostlosigkeit - Der Bühnenbildner Bert Neumann [G] Ironic Dreariness - The Stage Designer Bert Neumann

Ironische Trostlosigkeit - Der Bühnenbildner Bert Neumann [G] Ironic Dreariness - The Stage Designer Bert Neumann

Ironische Trostlosigkeit: Der Bühnenbildner Bert Neumann [G] Ironic Dreariness: The Stage Designer Bert Neumann

Mit billigen Materialien und Zitaten des Hässlichen kritisiert Bert Neumann das Illusionstheater auf der Bühne und im richtigen Leben. [G] With cheap materials and quotations from the ugliness of the everyday, Bert Neumann criticises the theatre of illusions on the stage and in real life.

Und Bert Neumanns mehr unsentimentale Rauheit arbeitete mit den Oberflächen einer gealterten Moderne. [G] Bert Neumann's more unsentimental rawness worked with the surfaces of an aged modernity.

Vor allem Anna Viebrock in Hamburg und Bert Neumann in Berlin beeinflussten mit ihren monumentalen Bühnenarchitekturen eine ganze Generation junger Bühnenbildner. [G] In particular, the monumental stage architecture of Anna Viebrock in Hamburg and Bert Neumann in Berlin influenced a whole new generation of stage designers.

"Was sehen Sie, Frau Lot?" Grob aufgetragene Pinselstriche in roter Farbe übertünchen einen dunklen Untergrund. [G] "What can you see, Mrs Lot?" Roughly-applied strokes of the brush in red are daubed on a dark background.

Am 31. März 2004 wurde auch die übertägige Produktionseinheit von Promotora de Minas de Carbon stillgelegt. [EU] The opencast production unit of Promotora de Minas de Carbon was also closed, on 31 March 2004.

Bisher erfolgte die Analyse der Beihilfe auf Unternehmensebene (ausgenommen HUNOSA), untertätige und übertägige Gewinnungsbetriebe zusammen genommen. [EU] Up until now, except in respect of Hunosa, analysis of the aid was carried out at undertaking level and underground coal workings were calculated together with opencast workings.

"Ekarisaj Bert" - Burgas (Tätigkeit 6.5) [EU] 'Ekarisaj-Bert' - Burgas (activity 6.5).

"Ekarisaj Bert" - Burgas (Tätigkeit 6.5) [EU] 'Ekarisaj-Bert' - Burgas (activity 6.5). Fully coordinated permits shall be issued for these installations before 30 October 2007, containing individually binding timetables for the achievement of full compliance.

Gemäß der Definition des Begriffs "Produktionseinheit" in Artikel 2 der Entscheidung 2002/871/EG haben die einzelnen Bergbauunternehmen mit Ausnahme von HUNOSA ihre untertägige Kohlegewinnung und die zugehörige Infrastruktur als einzige "untertägige Produktionseinheit" und ihre übertägige Kohlegewinnung und die zugehörige Infrastruktur als einzige bertägige Produktionseinheit" definiert. [EU] Under the terms of the definition of 'production unit' in Article 2 of Decision 2002/871/EC, all the coal-mining companies, except Hunosa, have defined their underground workings and related infrastructure as a single 'underground production unit', and all their opencast workings and related infrastructure on a single 'opencast production unit'.

wurden zwar von Spanien als Beihilfen zur Deckung außergewöhnlicher Belastungen durch Umstrukturierung gemeldet (Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 1407/2002), sind jedoch hauptsächlich für Umweltschutzzwecke bestimmt, denn sie dienen zur Sanierung der Böden an der Oberfläche von Bergwerken und zur Demontage von übertägigen Anlagen und sollen dazu beitragen, die Umweltauswirkungen von stillgelegten Steinkohlenbergwerken zu mindern. [EU] although notified by Spain as aid to cover exceptional costs arising from restructuring (Article 7 of Regulation (EC) No 1407/2002), was intended principally for environmental protection purposes, since the objective was to reclaim land on the surface above mines and to demolish fixed installations on the surface so as to help mitigate the environmental impact of disused coalmines.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners