A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Speicherkarte
Speicherkontrolle
Speichermedium
Speichermodul
Speichern
Speichern von Daten
Speichernetz
Speichernetzwerk
Speicherorganisation
Search for:
ä
ö
ü
ß
218 results for
speichern
Word division: spei·chern
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Aufzeichnungen
zu
sämtlichen
im
Registrierungssystem
der
Gemeinschaft
aufgenommenen
Vorgängen
,
Betreibern
und
Personen
sind
im
Einklang
mit
den
Datenprotokollierungsnormen
der
gemäß
dem
Beschluss
24/CP
.8
der
Konferenz
UNFCCC-Parteien
erstellten
funktionalen
und
technischen
Spezifikationen
für
Datenaustauschnormen
bei
Registrierungssystemen
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
zu
speichern
. [EU]
Records
concerning
all
processes
,
operators
and
persons
in
the
Community
registries
system
should
be
stored
in
accordance
with
the
data
logging
standards
set
out
in
the
functional
and
technical
specifications
for
data
exchange
standards
for
registry
systems
under
the
Kyoto
Protocol
elaborated
pursuant
to
Decision
24/CP
.8
of
the
Conference
of
the
Parties
to
the
UNFCCC
.
Aus
dem
ZIS
kopierte
personenbezogene
Daten
sind
nur
so
lange
zu
speichern
,
wie
es
zur
Erfüllung
des
Zwecks
,
zu
dem
sie
kopiert
wurden
,
notwendig
ist
. [EU]
Personal
data
copied
from
the
CIS
shall
be
kept
only
for
the
time
necessary
to
achieve
the
purpose
for
which
they
were
copied
.
Aus
dem
Zollinformationssystem
kopierte
personenbezogene
Daten
sind
nur
so
lange
zu
speichern
,
wie
es
zur
Erfüllung
des
Zwecks
,
zu
dem
sie
kopiert
wurden
,
notwendig
ist
. [EU]
Personal
data
copied
from
the
Customs
Information
System
shall
be
kept
only
for
the
time
necessary
to
achieve
the
purpose
for
which
they
were
copied
.
Außerdem
können
die
Mitgliedstaaten
auf
einem
unter
Nummer
16
des
Anhangs
genannten
Chip
auch
Daten
für
elektronische
Dienste
wie
elektronische
Behördendienste
und
den
elektronischen
Geschäftsverkehr
sowie
zusätzliche
Bestimmungen
im
Zusammenhang
mit
dem
Aufenthaltstitel
speichern
. [EU]
Member
States
may
also
store
data
for
e-services
such
as
e-government
and
e-business
as
well
as
additional
provisions
relating
to
the
residence
permit
on
a
chip
referred
to
in
point
16
of
the
Annex
.
Außerdem
sollte
im
Einzelnen
festgelegt
werden
,
welche
Angaben
in
den
Buchführungsunterlagen
zu
den
Vorhaben
aufzuzeichnen
und
welche
Angaben
als
Daten
zur
Durchführung
zu
erfassen
sind
,
die
die
Verwaltungsbehörden
aufzeichnen
,
speichern
und
auf
Anfrage
der
Kommission
übermitteln
sollten
. [EU]
It
is
also
necessary
to
set
out
in
detail
the
information
which
should
be
included
in
the
accounting
records
of
operations
and
the
information
to
be
kept
as
data
on
implementation
which
the
managing
authorities
should
record
,
store
and
submit
to
the
Commission
upon
request
.
"Behälter":
jegliches
System
zum
Speichern
von
kryogenem
Wasserstoff
oder
komprimiertem
gasförmigem
Wasserstoff
,
ohne
sonstige
Wasserstoff
führenden
Bauteile
,
die
am
Behälter
befestigt
oder
in
diesen
eingebaut
sein
können
[EU]
'Container'
means
any
system
used
for
the
storage
of
cryogenic
hydrogen
or
compressed
gaseous
hydrogen
,
excluding
any
other
hydrogen
components
which
may
be
attached
to
or
fitted
inside
the
container
"Behälter"
(
oder
Zylinder
)
ist
ein
Gefäß
zum
Speichern
von
komprimiertem
Erdgas
. [EU]
'Container'
(or
cylinder
)
means
any
vessel
used
for
the
storage
of
compressed
natural
gas
.
Bei
Keimzellen
,
die
zur
Partnerspende
bestimmt
sind
,
sind
folgende
Daten
in
der
Gewebebank
zu
speichern
:
[EU]
In
the
case
of
reproductive
cells
intended
for
partner
donation
,
the
data
to
be
registered
at
the
tissue
establishment
include:
besonders
konstruiert
zum
Speichern
von
Reaktionsstoffen
und
[EU]
specially
designed
to
store
the
products
of
the
reaction
;
and
Da
die
Pflichten
von
Anbietern
elektronischer
Kommunikationsdienste
verhältnismäßig
sein
sollten
,
wird
in
dieser
Richtlinie
vorgeschrieben
,
dass
sie
nur
solche
Daten
auf
Vorrat
speichern
müssen
,
die
im
Zuge
der
Bereitstellung
ihrer
Kommunikationsdienste
erzeugt
oder
verarbeitet
werden
. [EU]
Given
that
the
obligations
on
providers
of
electronic
communications
services
should
be
proportionate
,
this
Directive
requires
that
they
retain
only
such
data
as
are
generated
or
processed
in
the
process
of
supplying
their
communications
services
.
Daher
sind
die
Preise
sehr
großen
Schwankungen
unterworfen
,
zumal
die
Produktion
von
DRAM-
Speichern
dann
für
ein
Unternehmen
gewinnbringend
ist
,
wenn
die
Deckung
der
Grenzkosten
gesichert
ist
. [EU]
Consequently
,
prices
can
fluctuate
over
a
very
wide
range
since
it
is
profitable
for
a
company
to
produce
DRAMs
as
long
as
marginal
costs
are
covered
.
Das
Aufzeichnungsgerät
muss
aufgezeichnete
Daten
für
mindestens
denselben
Zeitraum
wie
für
CVR
gemäß
CAT
.IDE.A.185
festgelegt
speichern
können
. [EU]
The
recorder
shall
be
capable
of
retaining
data
recorded
for
at
least
the
same
duration
as
set
out
for
CVRs
in
CAT
.IDE.A.185.
Das
Aufzeichnungsgerät
muss
aufgezeichnete
Daten
für
mindestens
denselben
Zeitraum
wie
für
CVR
in
CAT
.IDE.H.185
festgelegt
speichern
können
. [EU]
The
recorder
shall
be
capable
of
retaining
data
recorded
for
at
least
the
same
duration
as
set
out
for
CVRs
in
CAT
.IDE.H.185.
das
Datenverarbeitungsprogramm
oder
die
Datenverarbeitungsprogramme
und
mindestens
die
Daten
speichern
können
,
die
zur
Durchführung
dieses
Programms
oder
dieser
Programme
unmittelbar
benötigt
werden
[EU]
storing
the
processing
program
or
programs
and
at
least
the
data
immediately
necessary
for
the
execution
of
the
program
Das
Gerät
kann
bis
zu
15000
Musiktitel
oder
120
Stunden
digitale
Videos
oder
25000
Fotos
aufnehmen
und
speichern
. [EU]
It
can
record
up
to
15000
songs
or
120
hours
of
digital
video
,
or
store
up
to
25000
photos
.
Das
Hydrauliksystem
muss
mit
einer
Niedrigstand-Alarmvorrichtung
für
Hydraulikflüssigkeitsbehälter
,
die
das
Kraftantriebssystem
versorgen
,
und
einer
Niedriggasdruck-Alarmvorrichtung
oder
anderen
wirksamen
Mitteln
zur
Überwachung
des
Verlustes
gespeicherter
Energie
in
hydraulischen
Speichern
versehen
sein
. [EU]
The
hydraulic
system
shall
be
provided
with
a
low-level
alarm
for
hydraulic
fluid
reservoirs
serving
the
power-operated
system
and
a
low
gas
pressure
alarm
or
other
effective
means
of
monitoring
loss
of
stored
energy
in
hydraulic
accumulators
.
Das
Messgerät
sollte
in
der
Lage
sein
,
die
während
der
Prüfung
gemessene
maximale
Leistungsaufnahme
zu
speichern
und
auszugeben
oder
die
maximale
Leistungsaufnahme
auf
andere
Art
und
Weise
zu
ermitteln
. [EU]
The
meter
should
be
able
to
store
and
output
the
maximum
power
measurement
reached
during
the
test
or
be
capable
of
another
method
of
determining
maximum
power
.
Das
OBD-System
muss
ab
dem
1.
Oktober
2006
bei
neuen
Fahrzeugtypen
und
ab
dem
1.
Oktober
2007
bei
allen
Neufahrzeugen
alle
nach
Anhang
I
Nummer
6.5.3
oder
6.5.4
der
Richtlinie
2005/55/EG
generierten
Fehlercodes
und
die
während
der
Aktivierung
der
Fehlfunktionsanzeige
vom
Motor
geleisteten
Betriebsstunden
mindestens
400
Tage
oder
9600
Motorbetriebsstunden
speichern
. [EU]
From
1
October
2006
for
new
type
approvals
and
from
1
October
2007
for
all
registrations
,
in
the
case
of
a
fault
code
being
generated
according
to
sections
6.5.3
or
6.5.4
of
Annex
I
to
Directive
2005/55/EC
,
the
OBD
system
shall
retain
a
record
of
the
fault
code
and
the
hours
run
by
the
engine
during
the
MI
activation
for
at
least
400
days
or
9600
hours
of
engine
operation
.
Das
OBD-System
muss
ab
dem
9.
November
2006
bei
neuen
Fahrzeugtypen
und
ab
dem
1.
Oktober
2007
bei
allen
Neufahrzeugen
die
nach
Anhang
I
Nummer
6.5.3
oder
6.5.4
der
Richtlinie
2005/55/EG
generierten
nicht
löschbaren
Fehlercodes
und
die
vom
Motor
geleisteten
Betriebsstunden
während
der
Aktivierung
der
Fehlfunktionsanzeige
mindestens
400
Tage
oder
9600
Motorbetriebsstunden
speichern
. [EU]
From
9
November
2006
for
new
type
approvals
and
from
1
October
2007
for
all
registrations
,
in
the
case
of
a
non-erasable
fault
code
being
generated
according
to
sections
6.5.3
or
6.5.4
of
Annex
I
to
Directive
2005/55/EC
,
the
OBD
system
shall
retain
a
record
of
the
fault
code
and
the
hours
run
by
the
engine
during
the
MI
activation
for
at
least
400
days
or
9600
hours
of
engine
operation
.
Das
OBD-System
muss
Fehlercodes
mit
Angaben
über
den
Zustand
des
Emissionsminderungssystems
speichern
. [EU]
The
OBD
system
must
record
fault
code
(s)
indicating
the
status
of
the
emission
control
system
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "speichern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners